"it opens" - Traduction Anglais en Arabe

    • يفتح
        
    • فتحه
        
    • يفتحه
        
    • يَفْتحُ
        
    • يُفتح
        
    • انها تفتح
        
    • إنها تفتح
        
    • يفتحة
        
    That decision, which can be reviewed next year, should a change justify it, opens up new avenues for cooperation. UN وهذا القرار، الذي يمكن مراجعته في العام القادم إذا حدث تغيير يبرِّر ذلك، يفتح مجالات جديدة للتعاون.
    Maybe if we arrange them in a certain order, it plays a hologram or it opens a secret door. Open Subtitles ربما إذا كنا ترتيبها في ترتيب معين، فإنه يلعب صورة ثلاثية الأبعاد أو أنه يفتح الباب السري.
    Rather, it opens doors for inter-judicial dialogue. UN فهو، بدلاً من ذلك، يفتح الأبواب أمام الحوار بين الكيانات القضائية.
    When it opens on hers, it'll open on yours as well. Open Subtitles عند فتحه على راتبها، انها سوف تفتح على يدكم كذلك.
    I don't know what it is or where it opens. Open Subtitles لا أعرف ما هو أو ما الذي يفتحه
    I have to go inspect the medical equipment for the new marine lab before it opens tomorrow. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ فتّشْ الأجهزةَ الطبيةَ للمختبرِ البحريِ الجديدِ قَبْلَ أَنْ يَفْتحُ غداً.
    See, the way it works, is every night, when the maze changes... it opens up a new section. Open Subtitles طريقة عملها هي أن كل ليلة .. عند تحرك المتاهة يُفتح قسم جديد
    I think it opens the door to the place where he's holding his research. Open Subtitles اظن انها تفتح البابَ للمكان حيثُ يخبئ أبحاثهُ
    For most countries, it opens the door to a more intensive and meaningful participation in global affairs. UN فهو بالنسبة لمعظم البلدان يفتح الطريق إلى زيادة تكثيف ومغزى المشاركة في الشؤون العالمية.
    Maybe it opens up perspectives to my successor, if I listened carefully. UN إن هذا البيان، إذا كنت قد أحسنت فهمه، يفتح ربما آفاقاً جديدة أمام خَلَفي.
    Little by little, it encloses the person in a world of silence and suffering. it opens the way to increasingly brutal forms of dependence. UN وشيئا فشيئا يُغلق اﻹنسان في عالم من الصمت والمعاناة، إذ أنه يفتح الطريق أمام أشكال من الاتكال متزايدة القسوة.
    He wishes to reiterate that good cooperation is essential in that it opens the possibility for the Special Rapporteur to engage in a dialogue aimed at addressing the concerns as regards respect for freedom of opinion and expression. UN وهو يرغب في أن يكرر القول بأن التعاون الجيد أمر لا بد منه من حيث أنه يفتح أمام المقرر الخاص الامكانية لمباشرة حوار يهدف إلى تناول أوجه القلق فيما يتعلق باحترام حرية الرأي والتعبير.
    At the same time it opens up opportunities for the promotion of cultural diversity. UN وهو في الوقت ذاته يفتح آفاق فرص للنهوض بالتنوع الثقافي.
    Latvia is a sponsor of the draft resolution in the belief that it opens the way to a workable and balanced model for Security Council reform. UN لاتفيا تشارك في تقديم مشروع القرار اعتقادا منها بأنه يفتح الطريق أمام نموذج متوازن وناجح لإصلاح مجلس الأمن.
    it opens the door to other human rights, since a person who has not enjoyed the right to education will hardly be able to exercise any other right. UN فهو يفتح الباب أمام حقوق الإنسان الأخرى، نظراً لأن الشخص الذي لم يتمتع بالحق في التعليم لن يتمكن من ممارسة أي حق آخر.
    Can you take this to the Northern Bank as soon as it opens tomorrow? Open Subtitles هل يمكنكِ أخذ هؤلاء الي البنك الوطني بمجرد أن يفتح في الغد؟
    Well,'cause that's what it smells like when it opens. Open Subtitles حسنا، cecause هذا ما تنبعث منه رائحة عند فتحه.
    Daphne and I always go to the pool in our old neighborhood the first day it opens. Open Subtitles دافني وأذهب دائما إلى التجمع في حينا القديم اليوم الأول فتحه.
    You'll come back to the club in a few days when it opens. Open Subtitles ستعودين إلى النادي خلال بضعة أيام عند فتحه.
    This one has no label... wonder what it opens. Open Subtitles وهذا ليس مسمى أتساءل ما يفتحه.
    668. Not enough effort has been made in Costa Rica to bring education, and the opportunities that it opens up, to its indigenous peoples, who have been unable to aspire to better living conditions. UN 668- لم تُبذل جهود كافية في كوستاريكا لإيصال التعليم وما يفتحه من أبواب الفرص إلى السكان الأصليين الذين باتوا غير قادرين على التطلع إلى مستويات معيشية أفضل.
    Which area the shop is in, what time it opens, everything. Open Subtitles في ايمنطقة الدكان فيها، ماهو الوقت الذي يَفْتحُ به، كُلّ شيء.
    - and I'm getting my jewelry, too! - it opens at 9:00 a.m. Be there. Open Subtitles البنك يُفتح في 9 ص كوني هناك
    When the flower is ready, it opens itself up to you. Open Subtitles لما تبقى مستعدة انها تفتح هتفتح لوحدها
    it opens vast new possibilities as it multiplies efforts. It substantially improves economies of scale in the education field and significantly enhances its reach through distance learning. UN إنها تفتح إمكانات جديدة واسعة إذ أنها تضاعف الجهود وتحسن الاقتصاد بشكل واسع في حقل التعليم وتعزز مكانته من خلال التعلم عن بعد.
    I need to know what it opens. Open Subtitles انا بحاجة لأن اعرف ما الذى يفتحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus