"it operates" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعمل فيها
        
    • وهي تعمل
        
    • يعمل فيها
        
    • وهو يعمل
        
    • تعمل بها
        
    • وهي تدير
        
    • ويعمل المركز
        
    • وتعمل المنظمة
        
    • أنه يعمل
        
    • التي يعمل بها
        
    • فهو يعمل
        
    • يعمل فيه
        
    • ويعمل المعهد
        
    • إنها تعمل
        
    • وتدير المنظمة
        
    Adequate readiness was particularly important in the case of the United Nations, given the number of places in which it operates and the diversity of its programmes. UN فالإعداد الجيد مهم بوجه خاص في حالة الأمم المتحدة في ضوء عدد المواقع التي تعمل فيها المنظمة وتنوع برامجها.
    IT should not be dissociated from the environment in which it operates. UN وينبغي عدم فصل تكنولوجيا المعلومات عن البيئة التي تعمل فيها.
    it operates in countries where resources are very limited. UN وهي تعمل في بلدان الموارد فيها محدودة جدا.
    ITC will continuously upgrade its management skills to allow the Centre to respond to the rapidly changing environment in which it operates. UN وسيعمل المركز باستمرار على رفع مستوى مهاراته الإدارية ليتمكن من الاستجابة للبيئة السريعة التغير التي يعمل فيها.
    it operates in full compliance with international correctional standards and works closely with all partners in the criminal justice system in Kosovo. UN وهو يعمل في امتثال شديد لمعايير السجون الدولية ويعمل بصورة وثيقة مع جميع الشركاء في نظام العدالة الجنائية في كوسوفو.
    The pairing of international and national staff will also develop national capacity and help UNISFA to integrate better in the local communities where it operates. UN والجمع بين الموظفين الدوليين والوطنيين سيؤدي أيضا إلى تطوير القدرات الوطنية ويساعد القوة الأمنية المؤقتة لأبيي على الاندماج بصورة أفضل في المجتمعات المحلية التي تعمل بها.
    The Department considered that the relatively high level of fees was in part attributable to some of the highly technical fields in which it operates. UN وترى اﻹدارة أن مستوى اﻷتعاب المرتفع نسبيا يرجع في جانب منه إلى بعض الميادين التقنية بدرجة عالية التي تعمل فيها.
    In addition to raising awareness, the monuments contribute to the organization's efforts to advocate a culture of peace in all the communities in which it operates. UN وبالإضافة إلى إذكاء الوعي، يساهم النصبان التذكريان في الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل الدعوة لثقافة السلام في كل المجتمعات التي تعمل فيها.
    Within the constraints in which it operates, MINURSO has maintained its ceasefire monitoring function and its presence on the ground has played an important role in deterring the parties from breaking the ceasefire agreement or resuming hostilities. UN وفي إطار القيود التي تعمل فيها البعثة، فقد واصلَت مهمتها المتعلقة برصد وقف إطلاق النار، وكان لوجودها على أرض الواقع دور هام في ردع الطرفين عن خرق اتفاق وقف إطلاق النار أو استئناف الأعمال القتالية.
    it operates with 33% of staff complement. UN وهي تعمل بنسبة 33 في المائة من ملاك الموظفين.
    it operates according to agreed national principles for responding to terrorism as laid out in Canada's National Counter Terrorism Plan. UN وهي تعمل وفقا لمبادئ وطنية متفق عليها للرد على الإرهاب كما وردت في خطة مكافحة الإرهاب الوطنية الكندية.
    In the locations in which it operates, UNOPS projects are expected be a good fit with other agencies' work there. UN وفي الأماكن التي يعمل فيها المكتب، يتوقع أن تكون المشاريع التي يديرها ملائمة لعمل الوكالات الأخرى فيها.
    They favour long-term development of their enterprise compatible with the interests of the communities in which it operates. UN وهم يؤثرون تنمية مشروعهم على المدى الطويل بشكل ينسجم ومصالح المجتمعات المحلية التي يعمل فيها هذا المشروع.
    it operates at three levels - corporate, regional and national. UN وهو يعمل على ثلاثة أصعدة، هي: المركزي، والإقليمي، والوطني.
    it operates under the Criminal Investigation Department of the Cyprus Police Headquarters. UN وهو يعمل في إطار الإدارة جيم إدارة التحقيقات الجنائية في مقر شرطة قبرص.
    The organization is willing to share the principles of its teaching method with countries and organizations in the United Nations system, just as it has done in those countries where it operates on a permanent basis. UN والمنظمة على استعداد لمشاطرة مبادئ طريقتها في التعليم مع البلدان والمنظمات في منظومة الأمم المتحدة، مثلما فعلت مع البلدان التي تعمل بها على نحو دائم.
    it operates leisure time centres and sports facilities. UN وهي تدير المراكز الترفيهية والمرافق الرياضية.
    it operates in 35 countries on all six continents. UN ويعمل المركز في 35 بلدا من القارات الست جميعها.
    it operates a hostel for women who have been trafficked into Greece for their exploitation by circuits of prostitution. UN :: وتعمل المنظمة على إدارة مأوى للنساء اللائي تعرضن للاتجار في اليونان من أجل استغلالهن بواسطة دوائر البغاء.
    Yet it operates in a field in which progress depends on the contributions and choices of a great diversity of actors from all walks of life. UN غير أنه يعمل في مجال يتوقف فيه إحراز التقدم على مساهمات وخيارات مجموعة كثيرة التنوع من جهات فاعلة آتية من جميع مشارب الحياة.
    Among some stakeholders there is high praise for UNDP systems relative to the weak administrations in the countries where it operates. UN وتحظى نظم البرنامج الإنمائي بين بعض أصحاب المصلحة بتقدير كبير بالقياس النسبي للإدارات الضعيفة في البلدان التي يعمل بها.
    it operates under the 1997 Commissioner for Human Rights Act. UN فهو يعمل في إطار قانون المفوض لحقوق الإنسان الصادر عام 1997.
    Indicators should help to analyse the enterprise's contribution to the economic and social development of the country in which it operates. UN ينبغي أن تساعد المؤشرات في تحليل مساهمة المشروع في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد الذي يعمل فيه.
    it operates as a practice-oriented and interdisciplinary think tank in the specific areas of anti-corruption, countering money-laundering and asset recovery. UN ويعمل المعهد بوصفه مجمعاً فكريا عملي المنحى ومتعدد التخصصات في مجالات محددة لمكافحة الفساد وغسل الأموال، واسترداد الموجودات.
    it operates one of the 15 window and door sensors. Open Subtitles إنها تعمل على مُشعرات الحركة للـ15 نافذة والباب، حسنًا؟
    it operates nine charitable hospitals and provides mobile medical services to rural areas in India. UN وتدير المنظمة تسعة مستشفيات خيرية، وتوفر خدمات طبية متنقلة للمناطق الريفية في الهند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus