"it raised" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثارت
        
    • أنه يثير
        
    • التي أثارها
        
    • التي يثيرها
        
    • إنه يثير
        
    • أنها أثارت
        
    • لأنها تثير
        
    • رفع المستشفى درجة
        
    • أنها تثير
        
    • إنها أثارت
        
    • وطرحت مصر
        
    • لكنه يثير
        
    • يثيره من
        
    • ﻷنها تثير
        
    • لكنها أعربت عن
        
    it raised concerns about discrimination -- especially on grounds of race -- , sexual exploitation and human trafficking. UN وأثارت بوتسوانا شواغل بشأن التمييز، ولا سيما القائم منه على أساس العرق والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    it raised concerns about continued domestic violence, especially against women and children. UN وأثارت شواغل بشأن استمرار العنف المنزلي، لا سيما ضد النساء والأطفال.
    Others were concerned that the topic did not meet the Commission's criteria for consideration and noted that it raised significant political and policy issues. UN وأعرب آخرون عن انزعاجهم لعدم استيفاء الموضوع معايير نظر اللجنة، وأشاروا إلى أنه يثير مسائل سياسية ومسائل عامة ذات شأن.
    98. In view of the objections it raised in the Drafting Committee, it represents a compromise between two opposing schools of thought. UN ٩٨ - وبسبب الاعتراضات التي أثارها في لجنة الصياغة، فقد جاء نتيجة لحل وسط بين اتجاهين متعارضين.
    However, as it raised many issues relating to competence and law, the draft should be considered further. UN ونظرا لكثرة مسائل الاختصاص والحقوق التي يثيرها هذا الاقتـراح يتعيـن أن يخضـع هـذا الموضـوع الى دراسة أكثر تعمقا.
    A number of representatives welcomed the draft decision, saying that it raised timely issues that required further discussion. UN ورحب عدد من الممثلين بمشروع المقرر قائلين إنه يثير قضايا في وقتها المناسب تستحق المزيد من المناقشة.
    That was the first time such a mandate had been accorded, and it raised a host of legal questions. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي تعطى فيها مثل هذه الولاية، كما أنها أثارت مجموعة من الأسئلة القانونية.
    The delegation should clarify that issue, as it raised important questions about the impartiality and independence of the judiciary. UN وعلى الوفد أن يوضح هذه المسألة، لأنها تثير تساؤلات مهمة حول نزاهة القضاء ومدى استقلاله.
    it raised the matter with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers and issued a public statement relating to this and other related concerns. UN وأثارت مع المقرر الخاص مسألة استقلال القضاة وأصدرت بيانا عاما فيما يتعلق بهذا الشاغل وغيره.
    it raised concerns on impunity and security, as well as the detention of opposition leaders and reports of extrajudicial killings. UN وأثارت شواغل بخصوص الإفلات من العقاب والأمن، واحتجاز قيادات المعارضة، والتقارير المتعلقة بأعمال القتل خارج نطاق القضاء.
    it raised fundamental questions about the development strategies embraced hitherto and the financing mechanism applied. UN وأثارت هذه الورقة أسئلة أساسية حول استراتيجيات التنمية التي اتبعت حتى الآن وآليات التمويل المطبقة.
    it raised a range of issues, some of which were dealt with by individual organizations and some taken up by the mid-term review. UN وأثارت مجموعة من المسائل تناول بعضها منظمات معينة، ونظر استعراض منتصف المدة في البعض اﻵخر.
    it raised indigenous peoples' issues in its concluding observations on Belize, Fiji, Finland, Thailand, New Zealand and the Russian Federation. UN وأثارت اللجنة قضايا الشعوب الأصلية في ملاحظاتها الختامية الخاصة ببليز وفيجي وفنلندا وتايلند ونيوزيلندا والاتحاد الروسي.
    it raised concerns over reports of an inadequate universal birth registration system, and of serious domestic violence problems. UN وأثارت شواغل إزاء تقارير تفيد بوجود نظام شامل غير مناسب لتسجيل المواليد وإزاء المشاكل الخطيرة المتعلقة بالعنف المنزلي.
    118. In the Working Group, some delegations expressed support for the proposal and stressed the importance of its consideration. The view was also expressed that it raised legal questions to real and practical problems. UN 118 - وفي الفريق العامل، أعرب بعض الوفود عن تأييده للمقترح، وشدد على أهمية النظر فيه وأشير إلى أنه يثير مسائل قانونية تتعلق بمشاكل حقيقية وعملية.
    In this regard, the report fails to put the issues it raised into the proper perspective vis-à-vis the real obstacles imposed by Ethiopia to the peace process. UN وفي هذا الصدد، لا يضع التقرير المسائل التي أثارها في منظورها الصحيح إزاء العقبات الحقيقية التي فرضتها إثيوبيا على عملية السلام.
    His delegation was of the view that, given the procedural and practical questions which it raised, the proposal for annual recalculation of the scale lacked sufficient merit to be given further consideration by the Committee on Contributions. UN وأفاد بأن وفده يرى أن المقترح القاضي بإعادة حساب الجدول كل سنة لا يقوم على أسس كافية لمواصلة النظر فيه من طرف لجنة الاشتراكات، وذلك بالنظر إلى المسائل الإجرائية والتطبيقية التي يثيرها.
    Accordingly, on 14 October 1997, the Committee declared the communication admissible as far as it raised issues under articles 6, 7 and 10 (1), of the Covenant. UN وبناء عليه، أعلنت اللجنة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997 جواز قبول النظر في البلاغ، حيث إنه يثير قضايا بموجب المادتين 6 و7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    However, it raised the issue of impunity and the challenges faced by victims of sexual abuse and domestic violence to gain access to judicial procedures. UN بيد أنها أثارت مسألة الإفلات من العقاب والتحديات التي يواجهها ضحايا الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي في الوصول إلى الإجراءات القضائية.
    Recent genetic research leading to the creation of mammal clones gave rise to mixed feelings, since it raised questions not only about man’s dignity, but also about his social ties. UN وأشار إلى أن البحوث الوراثية الأخيرة التي أدت إلى توليد ثديات نسيلة تبعث على مزيج من المشاعر، نظراً لأنها تثير قضايا متعلقة لا بكرامة الإنسان فحسب بل بروابطه الاجتماعية أيضاً.
    2.3 At first, the AZG refused to reconsider the author's salary scale, but after a Court order (Ambtenarengerecht) of 15 February 1991 it raised the author's salary scale from B07 to B08, and awarded a onetime payment of 2,500 guilders. UN 2-3 وفي البداية، رفض المستشفى الجامعي في غرونينغين إعادة النظر في درجة صاحبة البلاغ في جدول الرواتب، ولكن بعد أمر من محكمة (Ambtenarengerecht) صدر في 15 شباط/فبراير 1991 رفع المستشفى درجة صاحبة البلاغ في جدول الرواتب من B07 إلى B08.
    it raised the issue of whose right was asserted when the State of nationality invoked the responsibility of another State for injury caused to its nationals. UN وأوضح أنها تثير قضية من يملك الحق الذي يتم التمسك به عندما تحتج دولة الجنسية بمسؤولية دولة أخرى عن الضرر الذي أصاب رعاياها.
    8.3 The Committee considered that the author's complaint was sufficiently substantiated insofar as it raised relevant issues with respect to article 14, paragraph 5, and that those issues should be examined on the merits. UN 8-3 واعتبرت اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ قد دعمت بأدلة كافية من حيث إنها أثارت قضايا متصلة بالفقرة 5 من المادة 14 وأنه ينبغي النظر في هذه القضايا من حيث أسسها الموضوعية.
    it raised questions regarding (i) the Right to Information Act 2005 and the tangible results achieved so far through it, and (ii) the successes and challenges encountered in integrating women in India's economic development efforts. UN وطرحت مصر أسئلة بشأن `1` القانون المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات لعام 2005 والنتائج الملموسة التي تحققت حتى الآن في إطار هذا القانون، و`2` النجاح المحرز والتحديات القائمة في مجال إدماج المرأة في جهود التنمية الاقتصادية في الهند.
    However, while a sole depot model for procurement could be cost-effective, it raised questions about geographical participation in contracts and other supply activities. UN واستدرك قائلا إن وجود نموذج وحيد لمستودع خاص بالمشتروات قد يكون فعالا بالقياس إلى التكلفة، لكنه يثير تساؤلات حول المشاركة الجغرافية في العقود وفي أنشطة الإمداد الأخرى.
    It therefore declared the communication admissible insofar as it raised issues under articles 25 and 26 of the Covenant. UN ولذلك تعلن البلاغ مقبولاً في حدود ما يثيره من مسائل بموجب المادتين 25 و26 من العهد.
    The delegation of Pakistan did not consider article 3 to be relevant to this protocol as it raised some issues of legality and legal jurisdiction. UN ويرى وفد باكستان أن المادة ٣ لا صلة لها بهذا البروتوكول ﻷنها تثير عددا من القضايا المتعلقة بالمشروعية والاختصاص القانوني.
    However, it raised concern about the demonstrations, marches and rallies against them. UN لكنها أعربت عن قلقها إزاء المظاهرات والمسيرات والتجمعات التي تنظم ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus