"it recommended that the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصت الدولة بأن
        
    • وأوصت اللجنة الدولة
        
    • أوصت اللجنة الدولة
        
    • وأوصت الدولة الطرف
        
    it recommended that the State provide the authors with an effective remedy, including compensation. UN وأوصت الدولة بأن تتيح لصاحبي البلاغين سبيل انتصاف فعالاً، بما في ذلك التعويض.
    it recommended that the State move expeditiously towards the drafting and the adoption of the discrimination prohibition act. UN وأوصت الدولة بأن تشرع على وجه السرعة في صياغة واعتماد القانون المتعلق بحظر التمييز(48).
    it recommended that the State party take appropriate measures to secure the removal of the offending term from the sign in question. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إزالة الكلمة المهينة من اللافتة المذكورة.
    it recommended that the State party adopt appropriate measures to eliminate the practice, to prosecute and punish those involved, and provide for rehabilitation of, and compensation to, victimized women. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير المناسبة للقضاء على هذه الممارسة ومقاضاة أولئك الضالعين فيها ومعاقبتهم وتوفير وسائل إعادة التأهيل للضحايا وتعويضهن.
    In that connection, it recommended that the State party intensify its efforts, including through public information campaigns, to control the spread of sexually transmitted infections. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها، من خلال حملات إعلامية عامة على سبيل المثال، للحد من انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    it recommended that the State should use the 2010 census to include indicators, disaggregated by ethnicity and gender on the basis of voluntary self-identification, and include this information in its next report. UN وأوصت الدولة الطرف باستخدام التعداد السكاني لعام 2010 في إدراج مؤشرات تكون مفصَّلة حسب الأصل الإثني ونوع الجنس وتقوم على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وبإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    it recommended that the State adopt a law establishing national asylum procedures. UN وأوصت الدولة بأن تعتمد قانوناً يحدد إجراءات اللجوء الوطنية(24).
    it recommended that the State abolish the use of corporal punishment and review or limit as much as possible the use of solitary confinement in the Institution. UN وأوصت الدولة بأن تبطل العقاب البدني وتعيد النظر في الحبس الانفرادي في المؤسسة أو تقلل منه إلى أدنى حد(45).
    it recommended that the State increase the number of women in decision-making positions, including by adopting temporary special measures, and to create an enabling environment for political participation of women. UN وأوصت الدولة بأن تزيد عدد النساء في مناصب اتخاذ القرار بوسائل منها اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتهيئة البيئة المواتية لمشاركة المرأة في الحياة السياسية(88).
    it recommended that the State conduct prompt and thorough investigations into all allegations of harassment and attacks against human rights defenders and bring perpetrators to justice. UN وأوصت الدولة بأن تجري تحقيقاً فورياً وشاملاً في جميع ادعاءات المضايقة والاعتداء على المدافعين عن حقوق الإنسان وبأن تحاكم مرتكبي هذه الأفعال(43).
    it recommended that the State implement the provisions of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وأوصت اللجنة الدولة بتنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(111).
    it recommended that the State pay specific attention to the urban/rural divide and target financial allocations to address the disparities in access to services. UN وأوصت اللجنة الدولة بأن تولي اهتماماً خاصاً للفجوة بين الريف والحضر، وبأن توجه المخصصات المالية للتصدي للتفاوت في مجال الحصول على الخدمات(119).
    it recommended that the State party consider suspending the implementation of Executive Decree No. 1247 of 2012 and that it instead work with indigenous peoples to design legislative measures to govern the exercise of the right to be consulted and that it then hold prior consultations on the proposed legislation. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعليق تنفيذ المرسوم التنفيذي رقم 1247 المؤرخ 2012 وأن تعمل عوضاً عن ذلك مع الشعوب الأصلية بغية وضع تدابير تشريعية تحكم ممارسة الحق في استشارتها وأن تُجري قبل ذلك مشاورات بشأن التشريع المقترح.
    it recommended that the State strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike and continue its systematic education and training on the Convention for all professional groups working for and with children. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها للتأكد من أن أحكام الاتفاقية معروفة على نطاق واسع ويفهمها الكبير والصغير على حد سواء. كما أوصتها بمواصلة توفير التثقيف والتدريب المنتظمين بشأن الاتفاقية لصالح جميع الأوساط المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم(16).
    it recommended that the State party should institute appropriate mechanisms, in conformity with international standards, and in particular article 5 of the ILO Indigenous and Tribal Populations Convention, 1957 (No. 107), which the State party has ratified, to conduct consultations with communities potentially affected by development projects and the exploitation of natural resources so as to obtain their prior, informed and voluntary consent. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تؤسس الآليات الملائمة، بما يتفق والمعايير الدولية، وبخاصة المادة 5 من اتفاقية منظمة العمل الدولية للسكان الأصليين والقبليين لعام 1957 (رقم 107) التي صدقت عليها الدولة الطرف، لإجراء المشاورات مع المجتمعات المحلية التي يحتمل أن تتأثر بالمشاريع الإنمائية واستغلال الموارد الطبيعية، لكي تحصل على موافقتها المسبقة المستنيرة والطوعية(110).
    In that connection, it recommended that the State party intensify its efforts, including through public information campaigns, to control the spread of sexually transmitted infections. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها - من خلال حملات إعلامية عامة على سبيل المثال - لكبح انتشار الأمراض المنقولة جنسيا.
    In this regard, it recommended that the State take into account the Committee's general comment No. 10 (2007) on the administration of juvenile justice. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار توصيتها العامة رقم 10(2007) بشأن إدارة قضاء الأحداث(72).
    In a case in which a violation of article 5(d)(i) of CERD was found, it recommended that the State party " take the necessary measures to ensure that practices restricting the freedom of movement and residence of Romas under its jurisdiction [were] fully and promptly eliminated " .108 UN وفي قضية استنتجت فيه اللجنة وجود انتهاك للمادة 5 (د) ' 1` من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، أوصت اللجنة الدولة الطرف ' ' باتخاذ التدابير الضرورية لضمان إلغاء الحد من حرية تنقل الغجر وإقامتهم في تشريعاتها، بشكل كامل وفوري``.()
    it recommended that the State take urgent steps to have those responsible for violations of the right to life prosecuted and punished, and to make redress. UN وأوصت الدولة الطرف باتخاذ خطوات مستعجلة لمقاضاة المسؤولين عن انتهاكات الحق في الحياة ومعاقبتهم والانتصاف منهم(55).
    it recommended that the State establish institutional mechanisms to supervise prison conditions and to investigate prisoners' complaints. UN وأوصت الدولة الطرف بأن تنشئ آليات مؤسسية للإشراف على ظروف السجن والتحقيق في شكاوى السجناء(58).
    17. The United Nations in Nicaragua said that the definition of torture had not yet been brought into line with the Convention against Torture, and it recommended that the State consider doing so. UN 17- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أنه لم تجر حتى الآن مواءمة تعريف التعذيب مع اتفاقية مناهضة التعذيب وأوصت الدولة الطرف بالنظر في مواءمة هذا التعريف(47).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus