"it requested that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطلبت أن
        
    • وطلب أن
        
    • وطلبت اللجنة أن
        
    • طلبت أن
        
    • طلبت فيه أن
        
    • إلى أنها طلبت
        
    • بأنها طلبت
        
    • وطَلبت إلى
        
    it requested that the meeting should focus on methodological issues relating: UN وطلبت أن يركِّز الاجتماع على القضايا المنهجية المتعلقة بما يلي:
    it requested that the matter be handled appropriately and suggested that it be referred to the President of the Council. UN وطلبت أن يتم التعامل مع هذه المسألة بشكل مناسب، واقترحت إحالتها إلى رئيس المجلس.
    it requested that the Commission reconsider its 1997 proposals, inter alia, in the area of margin management. UN وطلبت أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بإعادة النظر في مقترحاتها لعام ١٩٩٧، ولا سيما ما يتعلق منها بإدارة الهامش.
    it requested that the translation of the document be made available for the next session of the Council. UN وطلب أن تكون ترجمة الوثيقة متاحة لدورة المجلس القادمة.
    it requested that the United Nations, UNEP and Habitat establish a mechanism for determining the costs of the United Nations Office at Nairobi and how they should be apportioned. UN وطلبت اللجنة أن تنشئ الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل آلية لتحديد تكاليف المكتب في نيروبي وكيفية توزيعها.
    Having reviewed the results of the survey, it requested that they be transmitted by the Chair to the coordinators and to the Meeting of States Parties. UN وبعد أن استعرضت نتائج الدراسة الاستقصائية، طلبت أن يحيل الرئيس تلك النتائج إلى المنسقين وإلى اجتماع الدول الأطراف.
    " Recalling also its resolution 49/110 of 19 December 1994, in which it requested that a draft programme on the preparations for and observance of the Year be elaborated at an early date, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩/١١٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الذي طلبت فيه أن يعد في موعد مبكر مشروع برنامج بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للقضاء على الفقر والاحتفال بها؛
    it requested that Governments give visibility to the relationship between remunerated and unremunerated work and its importance to gender analysis. UN وطلبت أن تبرز الحكومات الصلة بين العمل المأجور والعمل غير المأجور وأهميتها للتحليل المتعلق بنوع الجنس.
    it requested that the document should take States' national contributions into account, clearly cite the information sources used and be circulated to member States not later than two weeks prior to the twenty-eighth ministerial meeting. UN وطلبت أن تراعي هذه الوثيقة التقارير الوطنية للدول، وأن تشير بوضوح إلى مصادر ما لديها من معلومات، وأن تحاط الدول الأعضاء علما في موعد أقصاه أسبوعان قبل انعقاد الاجتماع الوزاري الـثامن والعشرين.
    it requested that the Philippines share its experience in coordinating human rights issues through the PHRC and provide additional information on the specific powers it exercises visàvis other judicial, executive and legislative mechanisms. UN وطلبت أن تتقاسم الفلبين خبرتها في تنسيق قضايا حقوق الإنسان من خلال اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وتقديم معلومات إضافية عما تمارسه من صلاحيات محددة تجاه الآليات الأخرى القضائية والتنفيذية والتشريعية.
    it requested that these be made widely available, especially through the website of the Division for the Advancement of Women. UN وطلبت أن تنشر هذه المحاضر على نطاق واسع، لا سيما من خلال موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت.
    it requested that Norway ensure the protection of all minors in conflict with the law, taking into account the principle of the best interests of the child. UN وطلبت أن تضمن النرويج حماية جميع القاصرين المخالفين للقانون، مع مراعاة مبدأ مصالح الطفل الفضلى.
    it requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. UN وطلبت أن يكون اضطلاع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية.
    it requested that States provide a gender perspective in the analyses and recommendations contained in all the reports that they submit. UN وطلبت أن تقدم الدول في جميع التقارير التي تقدمها منظورا يقوم على أساس الجنس في تحليلاتها وتوصياتها.
    it requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. UN وطلبت أن يكون تنفيذ الأمانة للإجراءات التي دعت إليها هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية.
    it requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. UN وطلبت أن يكون تنفيذ الإجراءات التي دعت الأمانةَ إلى تنفيذها في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية.
    it requested that the information on common staff costs, including variances, should be provided in the budget proposals for special political missions for 2015. UN وطلبت أن تقدم معلومات عن التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك الفروق، في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2015.
    it requested that the different language versions be conformed in this respect. UN وطلب أن تكون مختلف النسخ اللغوية الأخرى متطابقة.
    it requested that its observations be reflected in the follow-up paper. UN وطلب أن تراعى ملاحظاته في ورقة المتابعة.
    it requested that the programme performance report for the biennium 2004-2005 include in each section a box with a brief description of challenges, obstacles and unmet goals, to facilitate its evaluation of issues affecting programmatic performance. UN وطلبت اللجنة أن يتضمن تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005، في كل باب مربعا يقدم وصفا موجزا للتحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة، لتيسير تقييمها للمسائل التي تؤثر على الأداء البرنامجي.
    In addition, it requested that a progress report be provided to it at its fourth session; paragraphs 13 to 17 below constitute that report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت أن يُقدم إليها في دورتها الرابعة تقرير مرحلي؛ وتشكل الفقرات ١٣ إلى ١٧ أدناه، التقرير المذكور.
    Recalling also its resolution 49/110, in which it requested that a draft programme on the preparations for and observance of the Year be elaborated at an early date, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٩/١١٠، الذي طلبت فيه أن يعَد في موعد مبكر مشروع برنامج بشأن اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للقضاء على الفقر والاحتفال بها،
    7. The Advisory Committee recalls that in its report A/56/711 it requested that in the formulation of the comprehensive design plan and detailed cost plan preparation a re-examination be made of the use of the space proposed in order to maximize office space and minimize common temporary space, taking into account existing standards. UN 7 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها طلبت في تقريرها A/56/711 أنه، عند وضع خطة التصميم الشاملة والتحضير لخطة التكاليف التفصيلية، إعادة النظر في استخدام الحيز الإضافي المقترح بغية زيادة الحيز المكتبي إلى أقصى حد وتخفيض الحيز المشترك والمؤقت إلى أدنى حد، مع مراعاة المعايير المعمول بها.
    30. The Advisory Committee recalls that in its previous report it requested that the adequacy of the verification capacity and arrangements of UNMEE with respect to contingent-owned equipment and self-sustainment be examined (A/56/661, para. 22). UN 30 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها طلبت في تقريرها السابق دراسة كفاية الطاقة وترتيبات التحقق للبعثة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي (A/56/661، الفقرة 22).
    it requested that the actions of the secretariat called for in these conclusions be undertaken subject to the availability of financial resources. UN وطَلبت إلى الأمانة اتخاذ الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus