it seems to me that attention to public health lacks balance. | UN | يبدو لي أن الاهتمام بالصحة العامة يفتقر كثيرا إلى التوازن. |
it seems to me that archaeology is a fine, scholarly pursuit, with all the excitement of gold prospecting. | Open Subtitles | يبدو لي أن . . علم الآثار ممتع، و مسعى علمي ومتحمس جدا للبحث عن الذهب |
it seems to me that everyone agrees that there is not, at this time, any arms race in outer space. | UN | ويبدو لي أن الجميع يتفقون على أنه لم يحصل، في أي وقت، أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
it seems to me that this aptly sums up what the international community undertook to do when it established the Millennium Development Goals. | UN | ويبدو لي أن هذا يلخص بجدارة ما تعهد به المجتمع الدولي عندما وضع الأهداف الإنمائية للألفية. |
it seems to me that attaining this objective must be based more on cooperation and dialogue than on confrontation. | UN | يبدو لي أنه ينبغي لبلوغ هذا الهدف أن نستند إلى مزيد من التعاون والحوار لا إلى المواجهة. |
it seems to me that organizations that represent certain value systems should be represented in this process. | UN | ويبدو لي أنه ينبغي أن تمثل في هذه العملية المنظمات التي تمثل نظما لقِيَـم معينة. |
However, it seems to me that it is up to the Commission at its next session to take a decision regarding the organization of its work during the forthcoming substantive session. | UN | غير أنه يبدو لي أن اتخاذ قرار بشأن تنظيم أعمال الهيئة خلال الدورة الموضوعية القادمة يرجع إلى الهيئة في دورتها المقبلة. |
it seems to me that the approach adopted in your letter runs entirely counter to the trend approved by the Security Council. | UN | يبدو لي أن نهج رسالتكم يخالف تماما هذا الاتجاه الذي قرره مجلس اﻷمن. |
If I may venture a frank observation, it seems to me that one of the reasons for the stalemate we are faced with today lies in the way of application of the consensus rule. | UN | اسمحوا لي بإبداء ملاحظة صريحة، إذ يبدو لي أن أحد أسباب المأزق الذي نواجهه اليوم يكمن في أسلوب تطبيق قاعدة توافق اﻵراء. |
Second, it is worth while pointing out, it seems to me, that amongst the many vehicles of multilateral diplomacy, the CD, I think, is a real limousine. | UN | ثانياً، يبدو لي أن من الجدير باﻹشارة أنه، من بين الوسائط الكثيرة للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يعتبر حقاً سيارة فاخرة. |
Now, since we are at the stage of negotiating a decision, it seems to me that this decision should be as precise as possible. | UN | الآن، وبما أننا في مرحلة التفاوض بشأن مقرر، يبدو لي أن هذا المقرر ينبغي أن يكون محدداً قدر المستطاع. |
We considered the language very carefully, and it seems to me that the language that was finally adopted at the meeting does not close any options; it simply refers it to the work of the next session. | UN | وقد نظرنا في الصيغة اللغوية بكل تأن، ويبدو لي أن الصيغة اللغوية التي اعتمدت بصورة نهائية في الجلسة لا تغلق الباب أمام أي خيارات، إذ أنها تكتفي بمجرد إحالة الأمر إلى أعمال الدورة القادمة. |
it seems to me that the participation of civil society in this and other forums represents society's contribution to our work. | UN | ويبدو لي أن مشاركته في هذا المحفل وفي غيره من المحافل تمثل مساهمة المجتمع في عملنا. |
it seems to me that it is much easier today than yesterday, because we have had so much technological progress. | UN | ويبدو لي أن هذا أيسر اليوم بكثير مما سبق، لأننا نحظى بتقدم تكنولوجي فائق. |
it seems to me that in recent decades significant progress has been made by our region and by the world as a whole in developing all the political freedoms. | UN | ويبدو لي أن إقليمنا، والعالم ككل، أحرزا تقدما ضخما فــي العقود القليلة الماضية في تطوير جميع الحريات السياسية. |
it seems to me that the other groups in the Conference have not realized what great progress there has been in positions. | UN | ويبدو لي أن المجموعات اﻷخرى بالمؤتمر لم تدرك التقدم الكبير الذي حدث في المواقف. |
But it seems to me that ever since the NPT Review Conference I do not need to invent anything. | UN | لكن يبدو لي أنه منذ انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لست بحاجة إلى ابتكار أي شيء. |
it seems to me that we need time to reflect on this and to give these important questions the consideration they deserve. | UN | يبدو لي أنه يلزمنا وقت للتفكير في ذلك ولايلاء هذه المسائل الهامة ما تستحقه من نظر. |
it seems to me that there is a straightforward way to create security: to respect agreements that have been signed regarding a ceasefire and separation of forces. | UN | ويبدو لي أنه يوجد سبيل واضح لتحقيق الأمن وهو احترام الاتفاقات الموقعة والمتعلقة بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات. |
it seems to me that over the years we here in this Hall have collectively understood and known what to do. | UN | ويبدو لي أننا على مر السنين نفهم ونعرف في هذه القاعة ماذا نفعل بصورة جماعية. |
it seems to me that a lot of husbands have a pet mouse. | Open Subtitles | يبدو لي بأن جميع الأزواج لديهم فأرًا أليفًا |
Generally speaking, it seems to me that water and war are the only loves in your life. | Open Subtitles | بشكل عام، يبدو لي ذلك الماء والحرب هي حياتك الوحيدة |
Now, it seems to me that the reward for the return of such materials should be rather substantial, or else my next phone call's gonna be to your business associates, see what they got to say. | Open Subtitles | ويبدو لي بأنّ الجائزة لإعادة تلك الأشياء ستكون وفيرة جداً .. وإلا مكالمتي القادمة ستكون مع.. شركائك لمعرفة رأيهم بخصوص هذا الأمر .. |
I'm just saying that, from my conversations with him, it seems to me that he exhibits, if anything, a superior memory for his violence. | Open Subtitles | كل ما أقوله، من خبرتي معه بدا لي أن لديه ذاكرة خارقة لعنفه. |
it seems to me that we are dealing with a Chairman's proposal to which a suggestion had not been added at the end but which is being proposed to be deleted, even though it had never been added. | UN | يبدو لي أننا نتناول اقتراحا من الرئيس لم يضف إليه مقترح في النهاية ولكن يقترح أن يحذف، على الرغم من أنه لم يضف أبدا. |
it seems to me that Clark Kent's nature and nurture won out in the end. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ طبيعة وتربية كلارك) هي ما فاز أخيراً) |
Forgive me, but it seems to me that our destinies are already locked together. | Open Subtitles | أعذريني، ولكن يبدو ليّ أن أقدارنا مرتبطة. |
Well, it seems to me that I have before me somebody who is defying my order and who seems to believe that she is above the law itself. | Open Subtitles | يبدوا لي أن هذا الشخص الواقف أمامي الذي يرفض أن ينصاع إلى أوامري ويبدو أنه يعتقد بأنه فوق القانون في حد ذاته |