"it should also be noted that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتجدر الإشارة أيضا إلى أن
        
    • وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن
        
    • كما تجدر الإشارة إلى أن
        
    • وينبغي ملاحظة أن
        
    • وجدير بالذكر أيضا أن
        
    • كما تجدر ملاحظة أن
        
    • وينبغي أن يراعى أيضا أن
        
    • وينبغي أن يلاحظ أيضا أن
        
    • وينبغي أيضا ملاحظة أن
        
    • ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن
        
    • ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن
        
    • وجدير بالذكر أيضاً أن
        
    • وجدير باﻹشارة أيضا أن
        
    • ويجدر بالذكر أيضا أن
        
    • ويجدر بالملاحظة أيضا أن
        
    it should also be noted that the vulnerability of small island developing States follows the logic of critical levels and tipping points. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية يتبع منطق المستويات الحرجة ونقاط التحول.
    it should also be noted that the reservation has never been invoked in practice. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن التحفظ لم يطبق عمليا أبدا.
    it should also be noted that the 13 October 2004 is the International Day for Disaster Reduction. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004 هو اليوم الدولي للحد من الكوارث.
    it should also be noted that the Committee's first report on the proposed programme budget, which accounts for only one of the reports it drafts in a given biennium, frequently exceeds 200 pages in length. UN كما تجدر الإشارة إلى أن تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة، الذي لا يمثل سوى واحد من التقارير التي تصوغها اللجنة في أي فترة سنتين معينة، كثيرا ما يتجاوز طوله 200 صفحة.
    it should also be noted that the Criminal Code had been amended to include provisions against torture and inhuman or degrading treatment. UN وينبغي ملاحظة أن القانون الجنائي قد تم تعديله لإدخال أحكام بشأن التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    it should also be noted that the Greek Cypriot administration continues to disseminate false and misleading information, particularly by portraying the issue as solely affecting the Greek Cypriot people. UN وجدير بالذكر أيضا أن الإدارة القبرصية اليونانية تواصل نشر معلومات كاذبة ومضللة، وخاصة بتصوير المسألة باعتبارها ضررا واقعا على الشعب القبرصي اليوناني وحده.
    it should also be noted that the Organization, Policies and Procedures Manual did not include criteria for evaluating the performance of investment officers. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن دليل التنظيم والسياسات والإجراءات لا يشمل معايير لتقييم أداء موظفي الاستثمار.
    it should also be noted that the support pledged thus far may not be sufficient to cover all the costs associated with MISCA for a full year of operation. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الدعم الذي جرى التعهد بتقديمه حتى الآن قد لا يكفي لتغطية جميع التكاليف المرتبطة بعمل بعثة الدعم على امتداد سنة كاملة.
    it should also be noted that the group's media platform remains an effective tool for the recruitment of fighters and the mobilization of funding for its activities. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المنبر الإعلامي للجماعة لا يزال يشكل أداة فعالة لتجنيد المقاتلين وحشد التمويل لأنشطتها.
    it should also be noted that the absence of structural integration at the leadership level does not preclude the establishment of integrated units or teams on particular geographic or thematic issues. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن غياب التكامل الهيكلي على مستوى القيادة لا يمنع إنشاء وحدات أو أفرقة متكاملة معنية بمسائل جغرافية أو مواضيعية معينة.
    it should also be noted that the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae is one of the few matters on which there has been broad consensus during the Commission's discussions on this topic. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية من المسائل القليلة التي حظيت بتوافق واسع النطاق في الآراء خلال مناقشات اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    it should also be noted that the vast majority of Syrians interviewed by the mission reported that they had been subjected to torture. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الأغلبية العظمى من السوريين الذين قابلتهم البعثة أفادوا بأنهم تعرضوا للتعذيب.
    it should also be noted that the separation of plutonium from fresh MOX fuel does not require the large facilities associated with commercial scale operation. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عزل البلوتونيوم عن وقود الأكسيدات المختلطة الطازج لا يتطلب مرافق ضخمة كتلك المرتبطة بالعمليات ذات النطاق التجاري.
    it should also be noted that the media was brought closer to the work which UNEP does work in Africa. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن وسائط الإعلام أصبحت على دراية أكبر بالعمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا.
    it should also be noted that the law reduces deductions from prison labourers' wages and provides for their food and clothing to be paid for by the State. UN كما تجدر الإشارة إلى أن القانون يقلل الاقتطاعات من أجور عمال السجن ويقضي بأن تمول الدولة شراء المأكل والملبس لهم.
    it should also be noted that the United States contribution to the goals of the Convention is not restricted to its own disarmament progress. UN كما تجدر الإشارة إلى أن إسهام الولايات المتحدة في أهداف الاتفاقية لا يقتصر فحسب على التقدم المحرز في نزع سلاحها.
    it should also be noted that the short duration of contracts issued to current staff members continued to contribute to increased uncertainty and to have a negative impact on productivity. UN وينبغي ملاحظة أن الأمد القصير للعقود الصادرة للموظفين الحاليين ما زال يسهم في تفاقم حالة اللايقين فضلاً عما يخلّفه من أثر سلبي على الإنتاجية.
    it should also be noted that the challenges affecting Africa are taken into account within the context of the review of the ongoing challenges faced by the six African small island developing States. UN وجدير بالذكر أيضا أن التحديات التي تواجه أفريقيا تؤخذ بعين الاعتبار في سياق استعراض التحديات المستمرة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية الأفريقية الست.
    it should also be noted that the women nongovernmental organizations devoted to awareness-raising, educational and promotional work in the field of arms control and UN كما تجدر ملاحظة أن المنظمات النسائية غير الحكومية التي تكرس أعمالها لزيادة التوعية والأعمال التثقيفية والترويجية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح تعمل حالياً على استجماع قوتها وتوسيع نطاق نفوذها.
    it should also be noted that the percentage of current year contributions paid at 31 December 1992 was barely higher than the all-time low of 61 per cent reached the previous year. 30 June 49.6 52.0 56.5 48.0 47.9 39.7 50.9 50.9 UN وينبغي أن يراعى أيضا أن النسبة المئوية لاشتراكات السنة الحالية المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تزيد بمقدار ضئيل جدا عن نسبة اﻟ ٦١ في المائة التي تحققت في العام الماضي والتي كانت من أشد النسب انخفاضا.
    it should also be noted that the Office of the Prosecutor of the Tribunal is reported to be giving priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن مكتب المدعي العام للمحكمة يعطي اﻷولوية كما يرد في التقرير للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    it should also be noted that the Governments of France, Germany, Japan and the Republic of Korea have been providing experts on non-reimbursable loan to ESCAP in support of the Decade. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن حكومات ألمانيا، وجمهورية كوريا، وفرنسا، واليابان، قامت بإتاحة خبراء للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في شكل قرض غير قابل للسداد ، دعما ﻷنشطة العقد.
    it should also be noted that the author did not produce any medical evidence and did not undergo any medical examination until a late stage in the proceedings. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة طبية ولم يمر بأي كشف طبي حتى مرحلة متأخرة من اﻹجراءات.
    100. it should also be noted that the National Women's Council has become the body responsible for implementing and following up the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) and the main national body for the advancement of women. UN 100- ومن الجدير بالملاحظة أيضاً أن المجلس الوطني للمرأة قد بات الهيئة التي تتولى تنفيذ ومتابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والهيئة الوطنية الرئيسية للنهوض بالمرأة.
    it should also be noted that the average age of entry into the United Nations in the Professional category is 39.9 years. UN وجدير بالذكر أيضاً أن العمر المتوسط للالتحاق بالخدمة في الأمم المتحدة على مستوى الفئة الفنية هو 39.9 سنة.
    25. it should also be noted that the dispute settlement obligation is very weak, which our delegations regard as a serious shortcoming. UN ٢٥ - وجدير باﻹشارة أيضا أن الالتزام بتسوية المنازعات يتسم بالضعف الشديد، وهو اﻷمر الذي تعتبره وفود بلداننا عيبا خطيرا.
    it should also be noted that the mandate of the African Union Special Task Force will expire on 31 December 2008, as does that of the South African Facilitation. UN ويجدر بالذكر أيضا أن ولاية فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما ستنتهي عملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا.
    it should also be noted that the issue of Mr. Shefer arranging for Zimbabwean officers to be trained in diamond valuation in Johannesburg has never been raised by the Panel with the South African Government. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن الفريق لم يثر مع حكومة جنوب أفريقيا أبدا مسألة ترتيب السيد شيفر تدريب ضباط زيمبابوي على تقييم الماس في جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus