"it shouldn't" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا ينبغي أن
        
    • لا يجب ان
        
    • هو يَجِبُ أَنْ لا
        
    • ينبغي أن لا
        
    • لا ينبغي ان
        
    • هو لا يَجِبُ أَنْ
        
    • لا يُفترض أن
        
    • هو لا يجب أن
        
    • فإنه لا ينبغي
        
    • ينبغي ألا
        
    • وينبغي أن لا
        
    • ليس من المفترض ان
        
    • لم يكن يجب أن
        
    • لا يجب أن تكون كذلك
        
    • لا يجب أن يكون كذلك
        
    You know, It shouldn't be easier to dispose of a child than to dispose of used motor oil. Open Subtitles تعلمون، فإنه لا ينبغي أن يكون أسهل للتخلص من الطفل من للتخلص من زيت المحركات المستخدمة.
    All right, cards are on my desk. It shouldn't take long. Open Subtitles حسنا البطاقات في مكتبي لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا
    It still hasn't happened. It shouldn't be this hard. Open Subtitles ولميتمالامر، لا يجب ان يكون الامر بهذه الصعوبة
    It shouldn't take more than a week. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ لا يَأْخذَ أكثر مِنْ الإسبوع.
    A baby wasn't gonna change that. It shouldn't change that. Open Subtitles ،فالطفل لن يغيّر ذلك ينبغي أن لا يغيّر ذلك شيئاً
    The boxes are all marked. It shouldn't be hard. Open Subtitles جميع المربعات معلمة لا ينبغي أن يكون الصعب
    It shouldn't be good luck that keeps people safe in a movie theater or a mall or a school. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون الحظ هو ما يبقي الناس آمنين في سينما أو مركز تجاري أو مدرسة
    With Gretchen's discount, It shouldn't be too bad. Open Subtitles مع خصم غريتشن، فإنه لا ينبغي أن يكون سيئا للغاية.
    The President's schedule is a bit crowded, but It shouldn't be long. Open Subtitles جدول الرئيس مزدحم قليلا ولكن لا ينبغي أن يطول ذلك
    It shouldn't have anything to do with it, but this company is not in the business of helping people. Open Subtitles ‫لا ينبغي أن يكون له أي علاقة، ‫إلّا أن هذه الشركة ليست مهتمة
    I mean, It shouldn't even be possible this fast, but... based on body temp and white blood count, at current doubling rate, we'll have around two hours before our own viral loads are high enough Open Subtitles أنا لا أعرف حتى الآن. أعني، لا ينبغي أن يكون حتى ممكن هذا سريع، ولكن على أساس درجة حرارة الجسم والدم البيضاء العد،
    It shouldn't be long before we have Interpol on our backs. Open Subtitles لا يجب ان يطول الأمر حتى يكون الانتربول في صفِّنا
    It shouldn't be, but I know that it is. Open Subtitles لا يجب ان يكون لكني اعلم انه كذلك
    But if he is involved, It shouldn't matter, right? Open Subtitles لكن إذا هو مشترك، هو يَجِبُ أَنْ لا يَهْمَّ، حقّ؟
    I mean, she's already losing it, clearly, so It shouldn't take much. Open Subtitles أعني، انها خاسرة بالفعل، بوضوح، لذلك ينبغي أن لا تأخذ من ذلك بكثير.
    You know, Maddie, It shouldn't matter what the cool girls think. Open Subtitles أتعرفين، مادي لا ينبغي ان تهتمي لما تظنه شله الفتيات
    It shouldn't have this effect, right? Open Subtitles هو لا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَهُ هذا التأثيرِ، حقّ؟
    But nothing happened. It shouldn't make things weird. Open Subtitles ولكن لم يحدث شيئاً لا يُفترض أن تصبح العلاقة بيننا غريبة
    The glowing thing gives it away, so if it's not glowing any more, It shouldn't be on. Open Subtitles الشيء الوهّاج يعطيه، إذن لو أنّه لا يتوهّج أكثر، هو لا يجب أن يكون على
    Dr. Graiman's working on it. shouldn't happen again. Open Subtitles د.جرايمان يعمل على ذلك و ينبغي ألا يحدث مرة أخرى
    It shouldn't take me too long to catch up. Open Subtitles وينبغي أن لا تأخذ مني وقتا طويلا للحاق بها.
    Well, It shouldn't be long now. Open Subtitles حسناً ، ليس من المفترض ان يستغرق الأمر طويلاً الأن
    What... This is one in a million. It shouldn't have happened. Open Subtitles هذه الحالة تحصل مرّة واحدة في كل مليون حالة لم يكن يجب أن تحصل هذه الحالة
    Losing here is a tradition. It shouldn't be. Open Subtitles ـ الخسار هنا تعتبر تقليد ـ لا يجب أن تكون كذلك
    It shouldn't. Open Subtitles لا يجب أن يكون كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus