it urges the Government to take all necessary measures to ensure freedom of religion to all, without discrimination. | UN | وتحث الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حرية الدين للجميع، دون تمييز. |
it urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. | UN | وتحث الحكومة على تحسين توفير أماكن الرعاية للأطفال الذين في سن الدراسة لتسهيل إعادة إدخال النساء في سوق العمل. |
it urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. | UN | وتحث الحكومة على تحسين توفير أماكن الرعاية للأطفال الذين في سن الدراسة لتسهيل إعادة إدخال النساء في سوق العمل. |
it urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. | UN | وهي تحث الحكومة على تحسين توفر أماكن الرعاية للأطفال في سن المدرسة من أجل تسهيل إعادة التحاق المرأة بسوق العمل. |
it urges the Government to promote information, education and counselling, in order to underscore the principle of reproductive choice, and to increase male responsibility in this regard. | UN | وهي تحث الحكومة على تعزيز اﻹعلام والتثقيف واﻹرشاد بغية التأكيد على مبدأ الاختيار في مجال اﻹنجاب وزيادة مسؤولية الذكور في هذا الصدد. |
it urges the Government to withdraw the declaration to article 16, paragraph 2 of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على سحب إعلانها بشأن المادة 16 من الاتفاقية. |
The Committee is concerned with the high level of illiteracy and dropout rate in education. it urges the Government to strengthen efforts in this regard. | UN | " تبدي اللجنة قلقها بشأن ارتفاع نسبة الأمية والتسرب من التعليم وتحث الحكومة علي تعزيز الجهود في هذا الشأن " . |
it urges the Government to consider establishing an equal opportunities ombudsman to monitor implementation of such legislation, and with the power to receive complaints about violations. | UN | وتحث الحكومة على النظر في تنصيب أمين للمظالم معني بالمساواة في الفرص بهدف رصد تنفيذ هذه التشريعات، وتخويله سلطة تلقي الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات. |
it urges the Government to ensure that women and children are effectively targeted so as to benefit from available resources and that such resources are not diverted to other purposes. | UN | وتحث الحكومة على كفالة استهداف المرأة والطفل بصورة فعالة كيما يستفيدا من الموارد المتاحة وألا تحول الموارد لأغراض أخرى. |
it urges the Government to address the weakening educational system, which is having a disproportionate effect on the poor. | UN | وتحث الحكومة على معالجة تدهور النظام التعليمي الذي يمس بشكل خاص الفقراء أكثر من سواهم بما لا يقاس. |
it urges the Government to review the Equal Pay Act, taking into account developments that have refined the concepts of equal pay for equal work and for work of comparable value. | UN | وتحث الحكومة على مراجعة قانون المساواة في اﻷجر مع مراعاة التطورات التي كان لها أثرها في صقل مفهومي اﻷجر المتساوي مقابل العمل المتساوي ومقابل العمل ذي القيمة المساوية. |
it urges the Government to implement any recommendations that might be contained in the report on higher education pay with a view to eliminating discrimination. | UN | وتحث الحكومة على تنفيذ أي توصيات قد ترد في التقرير المتعلق باﻷجور في مجال التعليم العالي بغية القضاء على التمييز. |
it urges the Government to strengthen law enforcement and to provide effective remedies through the courts. | UN | وتحث الحكومة على تعزيز إنفاذ القانون وإتاحة وسائل الإنصاف الفعالة عن طريق المحاكم. |
it urges the Government to strengthen law enforcement and to provide effective remedies through the courts. | UN | وتحث الحكومة على تعزيز إنفاذ القانون وإتاحة سبل الإنتصاف الفعالة عن طريق المحاكم. |
it urges the Government to continue to seek effective means to prevent such displacements, to take all necessary measures to protect the life and physical integrity of internally displaced persons, and to ensure security for organizations supporting them. | UN | وتحث الحكومة على مواصلة التماس وسائل فعالة للحيلولة دون حدوث عمليات نزوح كهذه، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حياة المشردين داخلياً وسلامتهم البدنية ولضمان أمن المنظمات التي تدعمهم. |
it urges the Government to implement temporary special measures, such as numerical goals and quotas connected to time frames, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, in order to increase the representation of women at decision-making levels in all areas. | UN | وتحث الحكومة على تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة تشــمل وضع حصص وأهداف عددية ترتبط بأطر زمنية محددة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل زيادة تمثيل المرأة في مستويات اتخاذ القرار في جميع المجالات. |
it urges the Government to address the perpetuation of gender stereotypes and to allocate adequate resources for gender studies programmes. | UN | وهي تحث الحكومة على معالجة مسألة استمرار وجود القوالب النمطية المتعلقة بنوع الجنس، وعلى تخصيص موارد كافية لبرامج دراسات نوع الجنس. |
it urges the Government to amend all laws that are incompatible with the Convention, including those relating to immigration and to pension schemes, with a view to removing the relevant reservations. | UN | وهي تحث الحكومة على تعديل جميع القوانين التي تتنافى مع الاتفاقية، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالهجرة وخطط التقاعد، بغية إزالة التحفظات ذات الصلة. |
it urges the Government to promote information, education and counselling, in order to underscore the principle of reproductive choice, and to increase male responsibility in this regard. | UN | وهي تحث الحكومة على تعزيز اﻹعلام والتثقيف واﻹرشاد بغية التأكيد على مبدأ الاختيار في مجال اﻹنجاب وزيادة مسؤولية الذكور في هذا الصدد. |
it urges the Government to withdraw the declaration to article 16 (2) of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على سحب إعلانها بشأن المادة 16 (2) من الاتفاقية. |
it urges the Government to consider the adequacy and funding of the national machinery for the advancement of women in leading this effort, including coordination within the Government and with organizations of civil society, awareness-raising and mobilization of public opinion in favour of equality measures and elimination of stereotypes. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على أن تنظر فيما إن كانت الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة آليات مناسبة وتمويل هذه الآليات لتضطلع بدور الريادة في هذا الجهد والتنسيق في ذلك مع الحكومة ومنظمات المجتمع المدني وزيادة وعي الرأي العام وتعبئته لتأييد التدابير المتعلقة بإحلال المساواة والقضاء على الأفكار النمطية. |
The Committee expresses its concern that no woman has been appointed to the post of judge. it urges the Government to increase the representation of women at decision-making levels. | UN | " تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم تعيين أي امرأة في منصب قاض وتحث الحكومة علي زيادة تمثيل المرأة في مستويات اتخاذ القرار " . |