"it was also indicated that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشير أيضا إلى أن
        
    • وأشير أيضا إلى أنه
        
    • وأشيرَ أيضا إلى أن
        
    • أشير أيضا إلى أن
        
    • وأُشير أيضا إلى أن
        
    • وأشير أيضاً إلى أن
        
    • وأشار أيضا إلى أن
        
    • وأُشيرَ أيضا إلى أن
        
    it was also indicated that the proposal would not generate additional expense. UN وأشير أيضا إلى أن المقترح لن يتسبب في تكبد نفقات إضافية.
    it was also indicated that an assessment of sanctions regimes might be relevant at all stages of their implementation. UN وأشير أيضا إلى أن تقييم نظم الجزاءات قد يكون ضروريا في جميع مراحل تنفيذها.
    it was also indicated that private flows would increasingly differentiate among countries based on credit risk. UN وأشير أيضا إلى أن التدفقات الخاصة ستميز على نحو متزايد بين البلدان على أساس مخاطر الائتمان.
    it was also indicated that consultations on applying the regional approach to information centres in other regions had not yet taken place. UN وأشير أيضا إلى أنه لم تجر أية مشاورات لتطبيق النهج الإقليمي لمراكز الإعلام في مناطق أخرى.
    it was also indicated that consultations on applying the regional approach to information centres in other regions had not yet been held. UN وأشير أيضا إلى أنه لم تجر بعد أية مشاورات لتطبيق النهج الإقليمي لمراكز الإعلام في مناطق أخرى.
    it was also indicated that the work of the team would be overseen by the Deputy Secretary-General. UN وأشيرَ أيضا إلى أن عمل الفريق سيخضع لإشراف نائب الأمين العام.
    it was also indicated that implementation of the programme areas of Agenda 21 should be carried out within the context of the Convention, including its regional implementation annexes. UN وقد أشير أيضا إلى أن تنفيذ المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١ ينبغي أن يجرى في سياق الاتفاقية، بما في ذلك مرفقاتها المتعلقة بالتنفيذ الاقليمي.
    it was also indicated that the reformulation of draft article 62 had not allayed the concern as to a lack of clarity. UN وأُشير أيضا إلى أن إعادة صياغة مشروع المادة 62 لم يقلل مستوى القلق إزاء عدم الوضوح.
    it was also indicated that non-participation in the Working Group should not be construed as acceptance of any of the specific provisions contained in the draft declaration. UN وأشير أيضاً إلى أن عدم المشاركة في الفريق العامل يجب ألا يفسر على أنه قبول لأي من الأحكام المحددة الواردة في مشروع الإعلان.
    it was also indicated that, to complement the work of the Special Adviser on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities, the Secretary-General had decided to appoint a Special Adviser for the Responsibility to Protect at the Assistant Secretary-General level. UN وأشار أيضا إلى أن الأمين العام قرر، لتكملة عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية، تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد.
    it was also indicated that the outcome of that review would be submitted to the General Assembly through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وأشير أيضا إلى أن نتائج هذا الاستعراض ستقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    it was also indicated that such assessment should go beyond mere statistical figures and it should involve all relevant actors. UN وأشير أيضا إلى أن هذا التقييم يجب أن يتجاوز مجرد الأرقام الإحصائية وأن يشمل جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    it was also indicated that under the Hamburg Rules the carrier of live animals was subject to all the obligations mandated in that instrument. UN وأشير أيضا إلى أن ناقل الحيوانات الحية يكون، بمقتضى قواعد هامبورغ، خاضعا لجميع الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الصك.
    it was also indicated that the practical result of the two approaches was similar. UN وأشير أيضا إلى أن النتيجة العملية للنهجين متماثلة.
    it was also indicated that the last part of the paragraph seemed redundant. UN وأشير أيضا إلى أن الجزء الأخير من الفقرة يبدو زائدا عن الحاجة.
    it was also indicated that any variations from the established resourcing standards needed to be explained and justified by the mission in its budget submission. UN وأشير أيضا إلى أن أي اختلاف عن معايير توفير الموارد المعمول بها يجب أن تشرحه البعثة وتبرره في مشروع ميزانيتها.
    it was also indicated that all commercial fish species were now subject to CCAMLR regulations. UN وأشير أيضا إلى أن جميع اﻷنواع السمكية التجارية تخضع اﻵن ﻷنظمة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    it was also indicated that doctors specialized in that field could assist the National Commission of Human Rights in its work and in combating the impunity of human rights violators. UN وأشير أيضا إلى أنه يمكن لﻷطباء المتخصصين في هذا الميدان أن يساعدوا اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في عملها وفي مكافحة إفلات منتهكي حقوق اﻹنسان من العقاب.
    it was also indicated that additional support to member States in building capacity in these areas would be made available using resources from the Regular Programme of Technical Cooperation (RPTC). UN وأشير أيضا إلى أنه سيتم تقديم المزيد من الدعم للدول الأعضاء في بناء القدرات في هذه المجالات بالاستعانة بالموارد التي يتيحها البرنامج العادي للتعاون التقني.
    it was also indicated that this initial review had been undertaken on the understanding that missions would subsequently have the flexibility to redeploy remaining posts to meet their operational priorities and to take into account any recruitment actions that may have been under way. UN وأشيرَ أيضا إلى أن هذا الاستعراض الأولي أجري على أساس أن البعثات ستتاح لها في وقت لاحق المرونة اللازمة لكي تعيد توزيع الوظائف المتبقية بما يستجيب لأولوياتها التشغيلية ولكي تأخذ في الاعتبار أي إجراءات في مجال التوظيف قد تكون جارية.
    it was also indicated that the average age of light passenger vehicles was 4.66 years which, measured by the standard useful life of 6 years for severe conditions, was considered old by the Mission. UN وقد أشير أيضا إلى أن متوسط عمر المركبات الخفيفة لنقل الركاب هو 4.66 أعوام، وتعتبر البعثة تلك المركبات قديمةً قياساً إلى العمر النافع المحدد في 6 أعوام بالنسبة للاستخدام في الظروف القاسية.
    it was also indicated that the institutional design of the mechanism should permit payment with regard to claims by suppliers to which Iraq has no objections to be addressed by an administrative process, while at the same time allowing claims that Iraq contests to be resolved by arbitration. UN وأُشير أيضا إلى أن التصميم المؤسسي للآلية يجب أن يسمح بسداد المطالبات المقدمة من المورّدين والتي لا يعترض العراق على التعامل معها من خلال عملية إدارية، وأن يسمح في الوقت نفسه بالبت في المطالبات التي يعترض العراق على حلها عن طريق التحكيم.
    it was also indicated that the proposal had been influenced in part by management initiatives to reduce the cost of budget-related official travel between Brindisi and Tripoli. UN وأشير أيضاً إلى أن المقترح طُرِح إلى حد ما تحت تأثير مبادرات الإدارة المتخذة للحد من تكاليف الميزانية في بند السفر في مهام رسمية فيما بين برينديزي وطرابلس.
    it was also indicated that, to complement the work of the Special Adviser on the Prevention of Genocide and Mass Atrocities, the Secretary-General had decided to appoint a Special Adviser for the Responsibility to Protect at the Assistant Secretary-General level. UN وأشار أيضا إلى أن الأمين العام قرر، لتكملة عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية، تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد.
    it was also indicated that the Centre convened an annual meeting of deputy foreign ministers of the countries of Central Asia to discuss the situation in the region, the achievements of the Centre and its future direction and focus. UN وأُشيرَ أيضا إلى أن المركز يعقد اجتماعا سنويا لنواب وزراء خارجية بلدان آسيا الوسطى لبحث الوضع في المنطقة، وإنجازات المركز وتوجهاته وتركيزه مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus