"it was further pointed out" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأشير كذلك إلى
        
    • وأشير أيضا إلى
        
    • كما أُشير إلى
        
    • وأُشير كذلك إلى
        
    • وأشير كذلك الى
        
    • وأشير فضلا عن
        
    it was further pointed out that a new international instrument would exist in parallel to existing instruments but, as in the case of those instruments, would apply only to States that would become parties to it. UN وأشير كذلك إلى أن الصك الدولي الجديد سيكون موجودا جنبا إلى جنب مع الصكوك القائمة لكنه، وكما هو الحال مع تلك الصكوك، لن يطبق إلا على الدول التي ستصبح أطرافا فيه.
    it was further pointed out that the only situation where the shipper would be under an obligation to discharge the goods would be in an FOB sale, in which case the shipper would also be the consignee. UN وأشير كذلك إلى أن الحالة الوحيدة التي يكون فيها على الشاحن التزام بتفريغ البضاعة هي حالة البيع على أساس التسليم على ظهر السفينة، وفي هذه الحالة سيكون الشاحن هو أيضا المرسل إليه.
    it was further pointed out that supplement No. 11 should begin to be available in this format in the spring of 2004, and that chapters of supplement No. 12 should follow shortly thereafter. UN وأشير أيضا إلى أن الملحق رقم 11 سيتاح لأول مرة في هذه الصورة في ربيع عام 2004، وأن فصول الملحق رقم 12 ستعقبها بعد قليل.
    it was further pointed out that lack of proper heating over a period of time could result in diseases like rheumatism, and a generally substandard diet lacking in adequate nutrition could result in deterioration of health. UN وأشير أيضا إلى أن انعدام التدفئة المناسبة خلال مدة من الزمن يؤدي إلى اﻹصابة بأمراض مثل الروماتيزم، وأن تقديم وجبات لا تستوفي معايير التغذية الكافية يمكن أن يسبب تدهور الصحة.
    it was further pointed out that admission of further materials could entail additional cost and thus require the consent of the parties, since the Rules do not contemplate an award of costs. UN كما أُشير إلى أن قبول مواد أخرى يمكن أن تترتّب عليه تكاليف إضافية مما يقتضي موافقة الطرفين نظراً لأنَّ القواعد لا تنص على تحميل التكاليف.
    it was further pointed out that supplement 12 was being edited and that an advance version was available in its entirety on the Internet. UN وأُشير كذلك إلى أن الملحق رقم 12 يجري حاليا تحريره وهو متاح بكامله على الإنترنت في شكل نسخة مسبقة.
    it was further pointed out that there were situations in which a signature might become legally relevant despite the absence of a corresponding intention on the part of the signatory. UN وأشير كذلك الى أن هناك حالات قد يصبح فيها التوقيع ذا أهمية قانونية رغم عدم وجود نية مناظرة من جانب الموقّع.
    it was further pointed out that, overall, the new system would result in savings to the United Nations itself. UN وأشير فضلا عن ذلك الى أن النظام الجديد سيؤدي، على العموم، الى تحقيق وفورات لﻷمم المتحدة نفسها.
    it was further pointed out that the draft article corresponded to similar provisions contained in the Hague-Visby and Hamburg Rules. UN وأشير كذلك إلى أنّ مشروع المادة هذا يقابل أحكاما مشابهة واردة في قواعد لاهاي-فيسبي وقواعد هامبورغ.
    it was further pointed out that there are a number of submersibles currently available that can dive below 4,000 m and thus could work in the nodule provinces. UN وأشير كذلك إلى التوافر الحالي لعدد من الغواصات التي يمكن أن تغطس إلى أدنى من ٠٠٠ ٤ متر تحت السطح، وبالتالي يمكن أن تعمل في مناطق العقيدات.
    it was further pointed out that, while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States. UN وأشير كذلك إلى أنه على الرغم من ازدياد استخدام وسائط اﻹعلام الالكترونية، فمن الضروري مواصلة استخدام الوسائل التقليدية لنشر المعلومات بسبب الفجوة التكنولوجية بين الدول اﻷعضاء.
    it was further pointed out that, while the use of electronic media was increasing, the more traditional means for the dissemination of information should continue to be used in view of the technological gap between Member States. UN وأشير كذلك إلى أنه على الرغم من ازدياد استخدام وسائط اﻹعلام الالكترونية، فمن الضروري مواصلة استخدام الوسائل التقليدية لنشر المعلومات بسبب الفجوة التكنولوجية بين الدول اﻷعضاء.
    it was further pointed out that, although it might be difficult for some States to accept a provision excluding the death penalty, the provision could not be faulted in view of the fact that the death penalty had been condemned by the United Nations. UN وأشير كذلك إلى أنه قد يكون من الصعب على بعض الدول قبول حكم في النظام اﻷساسي يستبعد عقوبة اﻹعدام إلا أنه لا يمكن أن يكون هذا الحكم معيبا بالنظر إلى أن اﻷمم المتحدة قد شجبت عقوبة اﻹعدام.
    it was further pointed out that the services provided by the Office of the Ombudsman and the Mediation Division might provide an avenue for non-staff to resolve some of their issues. UN وأشير كذلك إلى أن الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم وشُعبة الوساطة قد توفر سبيلا للأفراد من غير الموظفين لتسوية بعض مشاكلهم.
    it was further pointed out that many of those issues pertained to the technical mechanisms and devices concerning the implementation of the plan rather than to the purposes of the provision. UN وأشير أيضا إلى أن العديد من تلك المسائل يتعلق بالآليات والوسائل التقنية الخاصة بتنفيذ الخطة أكثر مما يتعلق بالغرض من الحكم.
    it was further pointed out that such extension might be considered as a specific aspect of the general issue of the regime affecting third parties in the context of insolvency and that a section addressing those issues should be included in the chapter on the administration of the procedure. UN وأشير أيضا إلى أن توسيع نطاق الالتزام بتوفير المعلومات على هذا النحو يمكن أن يعتبر جانبا محددا من المسألة العامة للنظام المتعلق بالأطراف الثالثة في سياق الاعسار، وأنه ينبغي ادراج قسم لمعالجة تلك المسائل في الفصل المكرس لادارة الاجراءات.
    116. it was further pointed out that publication of the Repertory and the Repertoire contributed to the transparency and accountability of United Nations organs and ensured the preservation of the institutional memory of the Organization. UN ١١٦ - وأشير أيضا إلى أن نشر ممارسات مجلس اﻷمن ومجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة قد ساهم في الشفافية والمساءلة في أجهزة اﻷمم المتحدة وأكد حفظ التاريخ المؤسسي للمنظمة.
    28. it was further pointed out that, while addressing the country-level challenges, one should not miss targeting the most vulnerable sections of the LDCs. UN 28 - وأشير أيضا إلى أنه على الرغم من مواجهة التحديات على المستوى القطري، لا ينبغي أن تغيب عن البال ضرورة التركيز على أكثر الفئات ضعفا في أقل البلدان نمواً.
    it was further pointed out that due to the collective nature of space security, no one state can be completely secure in space without all others being secure as well. UN كما أُشير إلى أنه نظراً للطبيعة الجماعية لأمن الفضاء، لا يمكن لدولة واحدة أن تتمتع بالأمن التام في الفضاء دون أن تتمتع به سائر الدول.
    it was further pointed out that, more often than not, protectionist industrial policies prevented the economy from undergoing self-correcting processes and postponed recovery from economic crises. UN كما أُشير إلى أن السياسات الصناعية الحمائية حالت في أغلب الأحيان دون خضوع الاقتصاد لعمليات تصحيح ذاتي وأجَّلت التعافي من الأزمات الاقتصادية.
    it was further pointed out that the provision of summary records to certain bodies was mandated in their rules of procedure. UN وأُشير كذلك إلى أن توفير المحاضر الموجزة لبعض الهيئات قد نصت عليه نظمها الداخلية.
    it was further pointed out that reliance upon individual remedies would inevitably mean that solvent members of the group were pursued individually, with the benefits provided by collective insolvency proceedings being lost. UN وأُشير كذلك إلى أن التعويل على سبل الانتصاف الفردية سيعني حتما أن تتم ملاحقة أعضاء المجموعة الموسرين فردا فردا، بحيث تضيع الفوائد التي توفرها إجراءات الإعسار الجماعية.
    it was further pointed out that, in article 26, the issue of clarifications and modifications of solicitation documents in tendering proceedings was dealt with in more detail. UN وأشير كذلك الى أن مسألة اﻹيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات قد عولجت في المادة ٢٦ بصورة أكثر تفصيلا.
    it was further pointed out that competitive negotiation was recognized under the GATT Agreement on Government Procurement. UN وأشير فضلا عن ذلك إلى أن الممارسة معترف بها بموجب اتفاق مجموعة " غات " بشأن المشتريات الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus