"it was generally felt" - Traduction Anglais en Arabe

    • رئي عموما
        
    • ورئي عموما
        
    • وساد شعور عام
        
    • ورئي بصورة عامة
        
    • رئي بصورة عامة
        
    • كان هناك شعور عام
        
    • رئي بصفة عامة
        
    • فقد ارتئي عموما
        
    • رأت عموما
        
    • ورئي عموماً
        
    • ارتأت اللجنة عموما
        
    • ارتأت عموما
        
    • رُئي عموما
        
    • رئي عموماً
        
    • ساد شعور عام
        
    In the context of that discussion, it was generally felt that, in finalizing the Guide, every effort should be made to ensure consistency in terminology. UN وفي سياق المناقشة، رئي عموما أنه ينبغي بذل كل الجهود، عند وضع الصيغة النهائية للدليل من أجل ضمان اتساق المصطلحات.
    it was generally felt that those matters should be further examined at a future session. UN ورئي عموما أن هذه المسائل ينبغي أن تخضع لمزيد من التمحيص في دورة مقبلة.
    it was generally felt that such countries should share their experiences with other countries to help them to comply with their obligations under the Protocol. UN وساد شعور عام بأن هذه البلدان يجب أن تتقاسم تجاربها مع بلدان أخرى لمساعدتها على الامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    it was generally felt that the documents submitted by the Secretariat presented a good basis for the work of the Commission in that field. UN ورئي بصورة عامة أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة تشكل أساسا جيدا ﻷعمال اللجنة في هذا المجال .
    However, it was generally felt in the Working Group that it might be important to signal to arbitral tribunals the significance of not amending periods of time without the parties being involved in that decision-making process. UN بيد أنه رئي بصورة عامة في الفريق العامل أنه قد يكون من المهم لفت نظر هيئات التحكيم إلى أهمية عدم تعديل الفترات الزمنية دون إشراك الأطراف في عملية اتخاذ القرار تلك.
    Moreover, it was generally felt that the Working Group should not be distracted from its current task, namely, the preparation of draft Uniform Rules on Electronic Signatures, as agreed by the Commission. UN وباﻹضافة الى ذلك، كان هناك شعور عام بأنه ينبغي عدم صرف انتباه الفريق العامل عن مهمته الحالية، وهي إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الالكترونية ، كما وافقت على ذلك اللجنة.
    While the Working Group took note of that suggestion, it was generally felt that no reference to domestic law should be made in draft article 11. UN وبينما أخذ الفريق العامل علما بهذا الاقتراح، رئي بصفة عامة أنه لا ينبغي تضمين مشروع المادة 11 أي اشارة إلى القانون المحلي.
    While no support was expressed in favour of that suggestion, it was generally felt that the issue might need to be discussed further at a later stage. UN واذ لم يبد أي تأييد لهذا الاقتراح ، فقد ارتئي عموما أن الحاجة قد تدعو الى مواصلة مناقشة المسألة في مرحلة لاحقة .
    However, it was generally felt that a certification service provider could only be expected to state the identity of the person who held the signature creation data at the time a certificate was issued. UN ولكن، رئي عموما أنه لا يمكن أن يتوقع من مقدم خدمات التصديق سوى تعيين هوية الشخص حائز بيانات انشاء التوقيع في الوقت الذي صدرت فيه الشهادة.
    it was generally felt that the draft Convention should contain a provision regarding the language in which the notification should be made. UN ٥٤ - رئي عموما أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يتضمن حكما يتعلق باللغة التي ينبغي أن يصاغ بها الاشعار .
    it was generally felt, however, that a more subtle distinction might need to be drawn between the various possible electronic signature techniques, since the Model Law should avoid discriminating against any form of electronic signature, unsophisticated and insecure though it might appear in given circumstances. UN غير أنه رئي عموما أنه قد يلزم تمييز أدق بين طرائق التوقيع الالكتروني المختلفة الممكنة، لأن القانون النموذجي ينبغي أن يتفادى التمييز ضد أي شكل من أشكال التوقيع الالكتروني، مهما بدا ذلك الشكل في ظروف معينة ساذجا أو غير مأمون.
    it was generally felt that the text should indicate more clearly that the reference to refusal was to the refusal to recognize or enforce an interim measure. UN ورئي عموما أنه ينبغي للنص أن يفيد بمزيد من الوضوح بأن الإشارة إلى الرفض هي لرفض الاعتراف بتدبير مؤقت أو إنفاذه.
    it was generally felt that work on those draft model legislative provisions could be expected to be completed by the Working Group at its next session. UN ورئي عموما أنه يمكن توقع أن ينجز الفريق العامل عمله بشأن مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية تلك في دورته التالية.
    it was generally felt that work on those draft model legislative provisions could be expected to be completed by the Working Group at its next session. UN ورئي عموما أنه يمكن توقع أن يكمل الفريق العامل عمله في مشاريع الأحكام التشريعية النموذجية تلك في دورته التالية.
    it was generally felt that these institutions should not be used as comparators per se. UN وساد شعور عام بأن هذه المنظمات في حد ذاتها ينبغي ألا تتخذ أساسا للمقارنة.
    it was generally felt that these institutions should not be used as comparators per se. UN وساد شعور عام بأن هذه المنظمات في حد ذاتها ينبغي ألا تتخذ أساسا للمقارنة.
    it was generally felt that similar concerns arose in relation to the provisions of article 27, paragraphs 1 and 4, relating to the filing, confirmation or amendment, of an indictment. UN ورئي بصورة عامة أنه ثمة أوجه قلق مماثلة تتصل بأحكام الفقرتين ١ و ٤ من المادة ٢٧ المتعلقة بإيداع أو إقرار أو تعديل عريضة الاتهام.
    Notwithstanding those views, it was generally felt that the discretionary powers entailed by variant 2 might result in lack of uniformity of interpretation and therefore jeopardize harmonization. UN وعلى الرغم من هذه الآراء، رئي بصورة عامة أن السلطات التقديرية التي يرتبها البديل 2 قد تؤدي الى عدم تطابق التفسير ولذلك يتعرض الاتساق للخطر.
    73. With respect to paragraph 140, it was generally felt that the first sentence should be deleted as superfluous. UN 73 - وفيما يتعلق بالفقرة 140، كان هناك شعور عام بضرورة حذف الجملة الأولى لأنها زائدة عن الحاجة.
    While it was agreed that certain drafting changes might be needed, it was generally felt that the substance of the paragraph reflected the intent of the Working Group that article 5, paragraph 2, and similar provisions of the Model Law should not be used to overly narrow the scope of the Model Law. UN وفي حين أنه اتفق على أن بعض التغييرات في الصياغة قد تكون ضرورية، فإنه رئي بصفة عامة أن جوهر الفقرة يعكس نية الفريق العامل في ألا تستغل الفقرة ٢ من المادة ٥ واﻷحكام المماثلة من القانون النموذجي في تضييق نطاق القانون النموذجي بصورة مفرطة.
    While no decision was made by the Working Group in that respect, it was generally felt that the issue might need to be further considered in the context of draft article 2. UN وفي حين لم يُتخذ أي قرار من جانب الفريق العامل في هذا الخصوص ، فقد ارتئي عموما أن هذه المسألة قد تحتاج الى المزيد من النظر فيها في سياق مشروع المادة ٢ .
    However, it was generally felt by the Commission that the progress realized so far indicated that the draft Uniform Rules on Electronic Signatures were progressively being shaped into a workable structure. UN بيد أن اللجنة رأت عموما أن ما تحقق من تقدم حتى اﻵن يدل على أن مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية يتخذ بالتدريج شكلا قابلا للتطبيق العملي .
    it was generally felt that precautionary devices could be put in place to avoid sensitive areas of the economy falling exclusively into foreign hands. UN ورئي عموماً أن من الممكن استخدام وسائل وقائية لتجنب وقوع مجالات الاقتصادي الحساسة في الأيدي الأجنبية وحدها.
    However, it was generally felt that the progress achieved so far indicated that the draft uniform rules on electronic signatures were progressively being shaped into a workable structure. UN ومع ذلك، ارتأت اللجنة عموما أن التقدم المحرز حتى الآن يوضح أن مشروع القواعد الموحدة للتوقيعات الإلكترونية أخذ يتخذ تدريجيا شكل هيكل عملي.
    However, it was generally felt by the Commission that the progress realized so far indicated that the draft uniform rules on electronic signatures were progressively being shaped into a workable structure. UN غير أن اللجنة ارتأت عموما أن التقدم المحرز حتى ذلك الحين يشير إلى أن مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية يتم صوغه تدريجيا في هيكل عملي.
    Furthermore, it was generally felt that the objections raised to the draft paragraph resulted from a misunderstanding of its practical significance. UN 70- وعلاوة على ذلك، رُئي عموما أن الاعتراضات التي أُثيرت على مشروع الفقرة نتجت عن سوء فهم لأهميته العملية.
    36. it was generally felt that all three proposals were constructive and could serve as a good basis for future work. UN 36- وقد رئي عموماً أن المقترحات الثلاثة كلها تعتبر بناءة ويمكن أن تشكل أساساً جيداً للعمل في المستقبل.
    With respect to the draft articles dealing with third-party service providers, it was generally felt that those provisions were too detailed and might not fully respect the principle of technology neutrality. UN 107- ساد شعور عام بشأن مشاريع المواد التي تتناول مقدمي الخدمات من الأطراف الثالثة بأنَّ تلك الأحكام مغرقة في التفصيل وأنها قد لا تلتزم تماماً بمبدأ الحياد التكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus