"it was in that spirit that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبهذه الروح
        
    • وبتلك الروح
        
    • فبهذه الروح
        
    • وانطلاقا من تلك الروح
        
    • وانطلاقا من هذه الروح
        
    it was in that spirit that the Portuguese Prime Minister proposed here last week a stability pact for East Timor. UN وبهذه الروح اقترح رئيس وزراء البرتغال هنا في الأسبوع الماضي ميثاق استقرار لتيمور الشرقية.
    it was in that spirit that the African Group viewed the Secretary-General's proposals for revamping the Organization's peacekeeping capacity. UN وبهذه الروح تنظر المجموعة الأفريقية إلى مقترحات الأمين العام لتجديد قدرات المنظمة لحفظ السلام.
    it was in that spirit that we decided to join the consensus and support the draft resolution. UN وبهذه الروح قررنا الانضمام إلى توافق الآراء وتأييد مشروع القرار.
    it was in that spirit that we arrived in Barbados. UN وبتلك الروح وصلنا الى بربادوس.
    it was in that spirit that action should be taken with regard to the Doha Development Round and the São Paulo Round of negotiations on the Global System of Trade Preferences among Developing Countries. UN وبتلك الروح ينبغي اتخاذ الإجراءات المتعلقة بجولة الدوحة الإنمائية وجولة ساو باولو للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    it was in that spirit that her Government had hosted the preparatory meeting for the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and the World Conference of the Asia Crime Prevention Foundation (1994), and had adopted comprehensive policies in that field. UN فبهذه الروح إنما استضافت حكومتها الاجتماع التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمؤتمر العالمي لمؤسسة منع الجريمة في آسيا )١٩٩٤(، واعتمدت سياسات شاملة في هذا المجال.
    it was in that spirit that they had joined in the consensus on the draft resolution despite their serious reservations. UN وبهذه الروح انضمت الى التوافق في اﻵراء حول مشروع القرار على الرغم من تحفظاتها الجدية عليه.
    it was in that spirit that Zaire had signed a number of international conventions dealing with international terrorism. UN وبهذه الروح وقﱠعت زائير عددا من الاتفاقيات الدولية التي تتناول اﻹرهاب الدولي.
    it was in that spirit that we participated actively in the World Conference on Human Rights, which recognized the importance of this issue. UN وبهذه الروح شاركنا على نحو نشط في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان، الذي أقر بأهمية هذه المسألة.
    it was in that spirit that his delegation envisaged the work to be done in the Sixth Committee on agenda item 140. UN وبهذه الروح يتوخى وفد رومانيا العمل الذي ينبغي أن تضطلع به اللجنة السادسة بشأن البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال.
    it was in that spirit that the (Mr. Yamamoto, Japan) international community had begun to consolidate the existing international legal framework through various conventions and protocols, thus broadening the range of punishable acts. UN وبهذه الروح تولى المجتمع الدولي تعزيز اﻹطار القانوني الدولي القائم بشتى الاتفاقيات والبروتوكولات، وكذلك بتوسيع نطاق اﻷعمال المعاقب عليها.
    it was in that spirit that the United Nations General Assembly had declared the year beginning on 10 December 2008 the International Year of Human Rights Learning. UN وبهذه الروح أعلنت الجمعية العامة العام الذي يبدأ في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 سنة دولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان.
    it was in that spirit that the General Assembly had decided to include among the priorities of the biennium 2008-2009 the development of Africa and the promotion of economic growth and sustainable development. UN وبهذه الروح قررت الجمعية العامة إدراج تنمية أفريقيا وتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة ضمن أولويات فترة السنتين 2008-2009.
    it was in that spirit that, in April 1996, we signed the Pelindaba Treaty creating the African nuclear-weapon-free zone and that we encourage the creation of such zones in other regions. UN وانطلاقا من هذا الاقتناع وقعنا، في نيسان/أبريل 1996، على معاهدة بليندانا التي تنشئ المنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية، وبهذه الروح أيضا نشجع على إنشاء مثل هذه المناطق في أقاليم أخرى.
    it was in that spirit that we welcomed the agreement between President Arafat and Foreign Minister Peres in late September, which was unfortunately marred once again by the continuation of wanton violence. UN وبهذه الروح رحبنا بالاتفاق المبرم في أواخر أيلول/سبتمبر بين الرئيس عرفات ووزير الخارجية بيريز، الذي أدى استمرار العنف الذي لا مبرر له إلى إفساده مرة أخرى لسوء الحظ.
    85. it was in that spirit that the Ecuadorian head of State, during the Millennium Summit, had signed the document entitled " Tolerance and Diversity: A Vision for the 21st Century " , proposed by the United Nations High Commissioner for Human Rights as Secretary-General of the World Conference. UN 84 - وبهذه الروح وضع رئيس الدولة الإكوادورية، في قمة الألفية، توقيعه على الوثيقة المعنونة " التسامح والتنوع: رؤية للقرن الواحد والعشرين " التي اقترحتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بصفتها الأمين العام للمؤتمر العالمي.
    it was in that spirit that Turkey, which had been an active participant in the World Conference of Ministers Responsible for Youth (Lisbon, 1998), had offered to host the second World Conference, as well as the World Youth Forum and World Youth Festival, in Istanbul in 2002. UN وبهذه الروح فإن تركيا، التي اشتركت بنشاط في المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب )لشبونه، ١٩٩٨(، عرضت استضافة المؤتمر العالمي الثاني، وكذلك المنتدى العالمي للشباب والمهرجان العالمي للشباب، في اسطنبول في عام ٢٠٠٢.
    it was in that spirit that he had appointed the Special Adviser. UN وبتلك الروح قام بتعيين المستشار الخاص.
    it was in that spirit that, last year, the Holy See supported the adoption of General Assembly resolution 61/89, entitled " Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms " . UN وبتلك الروح أيـّد الكرسي الرسولي، العام الماضي، اتخاذ قرار الجمعية العامة 61/89، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " .
    it was in that spirit that I asked you, Mr. Chairman, for a clarification of your earlier statement. UN وانطلاقا من تلك الروح طلبت منكم، سيدي الرئيس، توضيحا لبيانكم الذي أدليتم به في وقت سابق.
    it was in that spirit that it had participated in related discussions in the past. UN وانطلاقا من هذه الروح شاركت في المناقشات ذات الصلة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus