"it was in this spirit that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبهذه الروح
        
    • وانطلاقا من هذه الروح
        
    it was in this spirit that Tunisia initiated contacts with Human Rights Watch, allowing it to visit Tunisian prisons. UN وبهذه الروح أيضاً، بادرت تونس إلى عقد اتصالات مع منظمة رصد حقوق الإنسان، وسمحت لها بزيارة سجون تونسية.
    it was in this spirit that Tunisia initiated contacts with Human Rights Watch, allowing it to visit Tunisian prisons. UN وبهذه الروح أيضاً، بادرت تونس إلى عقد اتصالات مع منظمة رصد حقوق الإنسان، وسمحت لها بزيارة سجون تونسية.
    it was in this spirit that the Secretary-General also urged Member States to UN وبهذه الروح حث الأمين العام أيضا الدول الأعضاء على التصدي
    it was in this spirit that it organized the Euro-African Ministerial Conference on Migration and Development on 10 and 11 July 2006 with a view to laying the foundations for regional action on the issues of migration and development. UN وانطلاقا من هذه الروح نظّم عقد المؤتمر الوزاري الأفريقي - الأوروبي المعني بالهجرة والتنمية، الذي سيعقد في الرباط في 10 و 11 تموز/يوليه 2006، حيث وضعت أسس تشاور إقليمي حول قضايا الهجرة والتنمية.
    it was in this spirit that the Frente POLISARIO contributed decisively to the conclusion of the Houston agreements in 1997 and accepted without hesitation the package of measures proposed by the Secretary-General during his visit to the region in November and December 1998, which gave rise to the protocols on identification and appeals that were formally endorsed by the Security Council in May 1999. UN وانطلاقا من هذه الروح أسهمت جبهة البوليساريو إسهاما حاسما في إبرام اتفاقات هيوستون في عام 1997 وقبلت على الفور مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام لدى زيارته للمنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 1998، وهي التدابير التي مهدت السبيل لوضع البروتوكولين المتعلقين بتحديد الهوية والطعون اللذين أقرهما مجلس الأمن رسميا في أيار/مايو 1999.
    it was in this spirit that we signed the CTBT two days ago. UN وبهذه الروح وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــــة قبل يومين.
    it was in this spirit that the Organization of African Unity, at its 29th summit meeting in Cairo, equipped itself with machinery for the prevention, management and resolution of conflicts in Africa. UN وبهذه الروح تزودت منظمة الوحدة الافريقية، في اجتماع قمتها اﻟ ٢٩ في القاهرة، بآلية للوقاية من الصراعات وتدبيرها وحسمها في افريقيا.
    it was in this spirit that the Economic and Social Council established, in 1946 the Population Commission, which inspired the world Organization's first deliberations on this topic. UN وبهذه الروح أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٤٦ لجنة السكان التي كانت مرشدا للمداولات اﻷولى للمنظمة الدولية بشأن هذا الموضوع.
    it was in this spirit that I called for the strengthening of the New York-based Inter-Agency/ Departmental Task Force on African Affairs. UN وبهذه الروح دعوت إلى تعزيز فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات والمعنية بالشؤون الأفريقية والتي يوجد مقرها في نيويورك.
    it was in this spirit that the two Presidents reviewed steps in the evolution of the Euro-Atlantic security system through the further development of relevant organizations and bilateral and regional cooperation. UN وبهذه الروح استعرض الرئيسان الخطوات الواجب اتخاذها من أجل استحداث نظام أمني أوروبي أطلنطي عن طريق زيادة تطوير المنظمات ذات الصلة والتعاون الثنائي والاقليمي.
    it was in this spirit that the President of Poland, Lech Walesa, spoke at San Francisco last June when he referred to the Organization's shortcomings in critical terms. UN وبهذه الروح تحدث رئيس بولندا ليك فاليسا، في سان فرانسيسكو في حزيران/يونيه الماضي عندما أشار إلى أوجه قصور المنظمة بعبارات ناقدة.
    123. it was in this spirit that Portugal presented its candidacy for the Human Rights Council for the term January 2015-December 2017. UN 123- وبهذه الروح قدّمت البرتغال ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من كانون الثاني/يناير 2015 إلى كانون الأول/ديسمبر 2017.
    " it was in this spirit that I recently established a High-Level Group on Sustainable Energy for All, which the Director-General of UNIDO, Mr. Kandeh Yumkella, has kindly agreed to co-chair along with Mr. Charles Holliday, Chairman of Bank of America. UN " وبهذه الروح أنشأتُ في الآونة الأخيرة فريقاً رفيع المستوى معنياً بتوفير الطاقة المستدامة للجميع، تكرَّم السيد كانديه يومكيلا، المدير العام لليونيدو، بالموافقة على مشاركة السيد تشارلز هوليداي، رئيس مجلس إدارة بنك أمريكا، في رئاسته.
    it was in this spirit that the thirtieth summit of the Central African Customs and Economic Union was convened in Yaoundé, Cameroon, from 20 to 22 December 1994. The entry into force of customs reform on 1 July 1995 and the signing in July 1996 in Libreville of a text that establishes the Central African Economic and Monetary Community are designed to coordinate and strengthen the various regional integration efforts. UN وبهذه الروح انعقد مؤتمر القمة الثلاثون لاتحــاد أفريقيا الوسطى الجمركــي الاقتصــادي في ياونــدي بالكاميرون في المدة من ٢٠ إلى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وإن البدء في تطبيق اﻹصلاحات الجمركيــة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والتوقيع في ليبرفيل في تموز/يوليه ١٩٩٦ على نص ينشئ الاتحاد الاقتصــادي والنقدي ﻷفريقيا الوسطى، يستهدفان تنسيق وتعزيز مختلف جهود التكامل اﻹقليمي.
    it was in this spirit that India participated in a meeting of senior officials of the ASEAN Regional Forum which was held in Manila from 20 to 22 May. The Chairman's draft statement, considered at that meeting, had certain references which departed from the Regional Forum's tradition, which India could not accept, and which the Indian delegation therefore asked to be removed from the text. UN وبهذه الروح اشتركت الهند في اجتماع لكبار المسؤولين في المنتدى اﻹقليمي انعقد في مانيلا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو، وقد اشتمل مشروع البيان الذي قدمه الرئيس وتم النظر فيه أثناء الاجتماع على إشارات خرجت عن تقاليد المنتدى اﻹقليمي ومن ثم لا تستطيع الهند قبولها، وبالتالي طلب الوفد الهندي حذفها من البيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus