"it was proposed that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقتُرح أن تقوم
        
    • واقترح أن تقوم
        
    • اقتُرح أن تكون
        
    • اقترح أن تقوم
        
    • اقتُرح أن تقوم
        
    • طرح اقتراح يدعو إلى
        
    • واقتُرح أن تكون
        
    • اقترح أن يكون
        
    • اقتُرح بأن تقوم
        
    • اقتُرح على
        
    • وقد اقتُرح أن
        
    • وطُرح اقتراح يدعو إلى
        
    • اقترح أن تكون
        
    • اقتُرح تعديل
        
    • فقد اقترح أن
        
    6. it was proposed that the General Assembly: UN 6 - واقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    7. it was proposed that the General Assembly: UN 7 - واقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    47. it was proposed that the United Nations: UN ٤٧ - واقترح أن تقوم اﻷمم المتحدة بما يلي:
    3. it was proposed that the General Assembly: UN 3 - واقترح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    629. In order to make optimal use of time, it was proposed that the formal meetings be concise. UN 629 - بغية تحقيق الاستفادة المثلى من الوقت، اقتُرح أن تكون الجلسات الرسمية قصيرة.
    43. it was proposed that the United Nations: UN ٤٣ - اقترح أن تقوم اﻷمم المتحدة بما يلي:
    In addition, it was proposed that the Consultative Process should review the progress made on issues discussed at previous meetings, as a regular agenda item. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن تقوم العملية التشاورية باستعراض التقدم المحرز بشأن القضايا التي نوقشت في الاجتماعات السابقة، كبند عادي في جدول الأعمال.
    In that respect, it was proposed that the conditions for the countries to qualify for relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative should be relaxed to enable more countries to benefit from the Initiative. UN وفي هذا الصدد، طرح اقتراح يدعو إلى تخفيف شروط أهلية البلدان لتخفيف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وذلك بغية تمكين مزيد من البلدان من الاستفادة من هذه المبادرة.
    it was proposed that the State of nationality of a corporation was the State in which the corporation was incorporated. UN واقتُرح أن تكون دولة جنسية شركة ما هي الدولة التي أُسست فيها الشركة.
    8. it was proposed that the General Assembly: UN 8 - واقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    9. it was proposed that the General Assembly: UN 9- واقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    10. it was proposed that the General Assembly: UN 10 - واقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    11. it was proposed that the General Assembly: UN 11 - واقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    7. it was proposed that the General Assembly: UN 7 - واقترح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    12. it was proposed that the General Assembly: UN 12 - واقترح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    16. it was proposed that the General Assembly: UN 16 - واقترح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    629. In order to make optimal use of time, it was proposed that the formal meetings be concise. UN 629 - بغية تحقيق الاستفادة المثلى من الوقت، اقتُرح أن تكون الجلسات الرسمية قصيرة.
    8. it was proposed that the General Assembly: UN 8 - اقترح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    24. it was proposed that the General Assembly: UN 24 - اقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    In that respect, it was proposed that the conditions for the countries to qualify for relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative should be relaxed to enable more countries to benefit from the Initiative. UN وفي هذا الصدد، طرح اقتراح يدعو إلى تخفيف شروط أهلية البلدان لتخفيف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وذلك بغية تمكين مزيد من البلدان من الاستفادة من هذه المبادرة.
    12. it was proposed that the meetings of the working group should not be limited in time and that the group should be able to meet, if necessary, at any time during the Commission's fifty—fifth session. UN 12- واقتُرح أن تكون جلسات الفريق العامل غير محدودة زمنياً وأن تتاح له إمكانية الاجتماع في أي وقت أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة، إذا رأى ذلك ضرورياً.
    13. As regards renunciation of nuclear devices, it was proposed that the obligation should be more explicit and should include research, development, manufacture, stockpiling, acquisition, possession and control of nuclear explosive devices. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالتخلي عن اﻷجهزة النووية، اقترح أن يكون الالتزام أكثر وضوحا وأن يشمل مجالات البحوث والتطوير والتصنيع والتخزين والحيازة والاقتناء وتحديد اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    In the case of small-scale fisheries, it was proposed that the General Assembly: UN وفي حالة مصائد الأسماك الضيقة النطاق اقتُرح بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    202. To develop a working definition on the " environment " , it was proposed that the Commission would first need to determine whether the environment has a legal nature. UN 202- ولوضع تعريف عملي لمصطلح " البيئة " ، اقتُرح على اللجنة أن تقرر أولاً ما إذا كان للبيئة طابع قانوني.
    it was proposed that the UN discuss the issue of jurisdiction in space, taking into account the interests of developing countries. UN وقد اقتُرح أن تناقش الأمم المتحدة مسألة الولاية في الفضاء، على أن تأخذ في الحسبان مصالح البلدان النامية.
    it was proposed that the Cairo Agenda for Action: Relaunching Africa’s Economic and Social Development,4 which states Africa’s development priorities, should be cited in the programme budget document. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى اﻹشارة في وثيقة الميزانية إلى برنامج عمل القاهرة: انطلاقة جديدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا)٤(، الذي يحدد أولويات التنمية في أفريقيا.
    In the light of the above, it was proposed that the Committee be open to all Member States on an equal basis. UN وفي ضوء ما تقدم أعلاه اقترح أن تكون اللجنة مفتوحة لجميع الدول اﻷعضاء على قدم المساواة.
    While support was expressed for this suggestion, it was proposed that the wording should be changed to make it clearer that the reference to a maximum duration of a closed framework agreement should not necessarily preclude there being more than one maximum for all framework agreements. UN ولقي هذا الاقتراح تأييداً، ولكن اقتُرح تعديل صياغته لإيضاح أنَّ الإشارة إلى مدة قصوى للاتفاق الإطاري المغلق لا ينبغي أن تستبعد بالضرورة وجود أكثر من مدة قصوى واحدة لكل الاتفاقات الإطارية.
    As such, it was proposed that the phrase " material " damage be used in article 44, and " non-material " damage in article 45. UN وعليه فقد اقترح أن تستخدم كلمة " المادية " في المادة 44، وعبارة الضرر " غير المادي " في المادة 45.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus