"it was proposed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتُرح أن
        
    • اقترح أن
        
    • واقتُرح أن
        
    • واقترح أن
        
    • اقتُرِح
        
    • اقترح إعادة
        
    • واقترح على
        
    • فقد اقترح
        
    • فقد اقتُرح
        
    • جرى اقتراح
        
    • اقتُرح إعادة
        
    • اقتُرِحَ
        
    • وقد اقتُرح
        
    • قد اقتُرح
        
    • كان من المقترح
        
    it was proposed to include the Programme in the introductory phase of study of public servants. UN وقد اقتُرح أن يكون البرنامج مشمولا في المرحلة التمهيدية من الدراسة المقدمة للموظفين العامين.
    it was proposed to reflect in the article that restricted access to classified information might be possible. UN 169- اقتُرح أن تبيِّن هذه المادةُ أنَّ الاطِّلاعَ بشكل مقيَّد على المعلومات السريّة مُمكنٌ.
    Therefore, it was proposed to also provide for a time limit with respect to extension of time limits that might be decided by the arbitral tribunal. UN ولذلك اقترح أن يُنص أيضا على حد زمني لفترة التمديد التي قد تقررها هيئة التحكيم.
    it was proposed to insert in this draft article a reference to the limitations arising from the protection of human rights. UN واقتُرح أن تُدرج في مشروع المادة هذا إشارة إلى القيود النابعة من حماية حقوق الإنسان.
    it was proposed to make that appointment at the assistant secretary-general level, which would result in related costs for 1993 of $166,500. UN واقترح أن يكون التعيين برتبة أمين عام مساعد، مما ينجم عنه تكاليف متصلة بذلك، مقدارها ٥٠٠ ١٦٦ دولار لعام ١٩٩٣.
    With a view to reflecting that close connection between the substantive items and the topics of the workshops, it was proposed to cluster the discussion as follows: UN وبغية إبراز هذه الصلة الوثيقة بين البنود الموضوعية لجدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل، اقتُرِح تجميع المناقشات على النحو التالي:
    To address that concern, it was proposed to add to the model arbitration clause appended to article 1 of the Rules a provision referring to the presiding arbitrator solution. UN ومن أجل معالجة ذلك الشاغل، اقتُرح أن يضاف إلى شرط التحكيم النموذجي الملحق بالمادة 1 حكمٌ يشير إلى الحل المقدّم من رئيس الهيئة.
    In response, it was proposed to remove subparagraph (a) from paragraph (5) and place it under paragraph (6), which listed optional items that might be included in the response to the notice of arbitration. UN وردّا على ذلك، اقتُرح أن تُحذَف الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة (5) وأن تُدرَج في الفقرة (6) التي تشتمل على البنود الاختيارية التي يجوز أن تُدرج في الرد على الإخطار بالتحكيم.
    In the Accounts Division, it was proposed to reclassify the post of Chief of the Africa Unit to the P-4 level in order to strengthen supervision and technical leadership in the Unit, since three of the five large peacekeeping operations were currently in the region. UN وفي شعبة الحسابات اقتُرح أن يعاد تصنيف وظيفة رئيس وحدة إفريقيا إلى الرتبة ف-4، لتعزيز الإشراف والقيادة الفنية للوحدة، لأن ثلاثاً من عمليات حفظ السلام الكبيرة الخمس توجد الآن في منطقة إفريقيا.
    In that regard, it was proposed to include an additional paragraph following paragraph 4 along the lines of: UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تُدرج فقرة إضافية بعد الفقرة 4 على النحو التالي:
    In this regard, it was proposed to provide in the optional protocol for the establishment of a voluntary fund for that purpose. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن ينص في البروتوكول الاختياري على إنشاء صندوق طوعي لهذا الغرض.
    For that reason, it was proposed to reverse the order of the paragraphs. UN ولذلك السبب، اقترح أن يُعكس ترتيب الفقرات.
    it was proposed to replace the expression " irreparable harm " with a more neutral and descriptive phrase. UN واقتُرح أن يستعاض عن عبارة " ضرر يتعذر إصلاحه " بعبارة أكثر حيادا ووصفية.
    it was proposed to further address specific issues by launching initiatives based on the service modules and on the Organization's comparative strengths and advantages but involving specific combinations of the service modules to address those problems in a targeted manner. UN واقتُرح أن يُجرى مزيد من المعالجة لمسائل معينة بإطلاق مبادرات ترتكز إلى نمائط الخدمات وإلى مواطن قوة المنظمة وميزاتها النسبية ولكن بإدراج مجموعات محددة من نمائط الخدمات لمعالجة هذه المشاكل على نحو مستهدف.
    it was proposed to amend the Constitution so as to give constitutional protections to envisaged legislation which would have been called the Protection of Human Life in Pregnancy Act. UN واقترح أن يعدل الدستور بحيث يعطي حماية دستورية لتشريع متوخى كان يمكن أن يسمى قانون حماية الحياة البشرية أثناء الحمل.
    it was proposed to start such coordination with a visit by an IsDB delegation to UNHCR headquarters at Geneva and also to some refugee hosting areas. UN واقترح أن يبدأ هذا التنسيق بزيارة يقوم بها وفدا، من المصرف الى مقر المفوضية في جنيف وإلى بعض المناطق التي تأوي اللاجئين.
    As a result, it was proposed to the G8 Health Experts that the G8 should pay more attention in their discussions to the strengthening of health systems. UN ونتيجة عن ذلك، اقتُرِح على مجموعة الخبراء المعنيين بالصحة التابعة لمجموعة الـ 8 أن تولي مجموعة الـ 8 اهتماما أكبر في مناقشاتها لتعزيز نظم الصحة.
    As a result, as indicated in the report, it was proposed to redeploy nine Professional and nine General Service posts from the Department to the regional commissions. UN وكنتيجة لذلك ومثلما تمت الاشارة إليه في التقرير، فقد اقترح إعادة توزيع ٩ وظائف من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة من الادارة إلى اللجان الاقليمية.
    it was proposed to the Commission that specific aspects of the application of the cost-of-living methodology be reviewed prior to the commencement of the surveys. UN واقترح على اللجنة في هذا الصدد أن يجرى، قبل الشروع في هذه الدراسات، استعراض لجوانب محددة من تطبيق منهجية تكلفة المعيشة.
    In order to guard against unserious business, it was proposed to put the minimum capital requirement at a billion rupees. UN ومن أجل الاحتراس ازاء عدم جدية اﻷعمال، فقد اقترح وضع شرط حد أدنى لرأس المال قدره مليار روبية.
    Considering that the creation of a new species or subspecies of humans could easily lead to genocide or slavery, it was proposed to adopt a convention on the preservation of the human species. UN ونظرا إلى أن استحداث نوع أو نوع فرعي جديد من البشر قد يؤدي إلى الإبادة الجماعية أو الاستعباد، فقد اقتُرح اعتماد اتفاقية بشأن المحافظة على النوع البشري(16).
    The explanatory notes accompanying the bill that became the Act No. 40/2003 stated that in the light of international agreements, it was proposed to enact a special provision in the penal code criminalising trafficking in human beings. UN ونصت المذكرات التفسيرية المصاحبة لمشروع القانون، الذي أصبح القانون رقم 40/2003 على أنه في ضوء الاتفاقات الدولية، جرى اقتراح سن حكم خاص في قانون العقوبات يجرم الاتجار بالبشر.
    Third, it was proposed to reintroduce the words " in arbitrations in which it is a respondent " to the end of article 5(1)(c). UN 127- وثالثاً، اقتُرح إعادة إدراج عبارة " والتي يكون هو المدَّعَى عليه فيها " في نهاية المادة 5 (1) (ج).
    Accordingly, in order to maintain salary relativity, it was proposed to apply a 6.3 per cent increase to the net compensation of the three officials concerned, effective 1 January 2003. UN بناءً على ذلك، للمحافظة على تناسب المرتبات، اقتُرِحَ تطبيق زيادة بنسبة 6.3 في المائة على التعويضات الصافية للمسؤولين الثلاثة المعنيين، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    To address the low carrying capacity of secondary schools, it was proposed to review the design capacities of school specification by 2003, and publish the secondary school infrastructure plan in 2004. UN :: ولمعالجة النقص في سعة المدارس الثانوية، كان قد اقتُرح استعراض مواصفات السعة في تصميم المدارس بحلول عام 2003، ونشر خطة هياكل المدارس الثانوية في عام 2004.
    The Secretary-General further indicates that it was proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi to bring it up to the level of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه كان من المقترح إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرُّتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تدريجيا، ليصبح بمستوى مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus