it was therefore one of the most rapidly ratified human rights conventions, second only to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ولذلك فإن هذه الاتفاقية هي إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان التي حظيت بأسرع مصادقة ولا يسبقها في ذلك سوى اتفاقية حقوق الطفل. |
it was therefore necessary to proceed on a case-by-case basis. | UN | ولذلك فمن الضرورة النظر في كل حالة على حدة. |
it was therefore regrettable that consensus had not been reached. | UN | ولذلك من المؤسف أنه لم يُتوصل إلى توافق في الآراء. |
it was therefore evident that much remained to be done. | UN | ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله. |
it was therefore important for the State party not to let up on the efforts made thus far to prevent a return to such situations. | UN | ولذا فمن المهم أن تواصل الدولة الطرف الجهود التي تبذلها كي لا تعود إلى هذا الوضع. |
it was therefore necessary for the Tribunal to schedule trials for all of the four detained accused. | UN | ولذلك كان من الضروري أن تحدد المحكمة موعدا لمحاكمة كل من المتهمين الأربعة المحتجزين لديها. |
it was therefore crucial to promote improved cooking stoves for people living in poverty and extreme poverty. | UN | ولهذا من الأمور البالغة الأهمية تعزيز تحسين مواقد الطبخ للأشخاص الذين يعيشون في محيط الفقر والفقر المدقِع. |
it was therefore ready to support the proposal put forward by Cuba. | UN | ولذلك فإن الوفد على استعداد لدعم المقترح الذي تقدمت به كوبا. |
Hence, the selection pool for potential women participants in decision-making was reduced. it was therefore necessary to strengthen education for girls. | UN | ولذلك فإن مجال الاختيار بين النساء لمناصب صنع القرار محدود، وهو ما يدعو إلى الاهتمام الخاص بتعزيز التعليم للبنات. |
it was therefore crucial for children and adolescents to understand the influence of their choices in society. | UN | ولذلك فإن من المهم للغاية أن يدرك الأطفال والمراهقون أثر اختياراتهم على المجتمع. |
it was therefore dubious whether it was wise to base the statute on such a controversial assumption. | UN | ولذلك فمن المشكوك فيه مدى صواب إقامة النظام اﻷساسي على مثل هذا الافتراض موضع الجدل. |
it was therefore more prudent to have shorter and more general recommendations. | UN | ولذلك فمن الحكمة أن تتصف التوصيات بالمزيد من اﻹيجاز والسمات العامة. |
it was therefore essential for all members of the international community to take urgent steps to stop global warming. | UN | ولذلك من الضروري أن يتخذ جميع أعضاء المجتمع الدولي خطوات عاجلة لوقف الاحترار العالمي. |
it was therefore necessary to act, and quickly. | UN | ولذلك من الضروري العمل، وعلى وجه السرعة. |
it was therefore basic to distinguish between criticism of religions or beliefs and incitement to religious hatred. | UN | ولذلك فإنه من الضروري التمييز بين انتقاد الأديان أو المعتقدات والتحريض على الكراهية الدينية. |
it was therefore imperative to disseminate information on the situation in the occupied territories, especially the information contained in the Special Committee's report. | UN | ولذلك فإنه من الضروري نشر معلومات عن الحالة في الأراضي المحتلة، لا سيما المعلومات الواردة في تقرير اللجنة المذكورة. |
it was therefore crucial for all assessments to be paid in full, on time and without conditions. | UN | ولذا فمن الضروري أن يتم سداد جميع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط. |
it was therefore necessary for the Tribunal to schedule trials for all of the four detained Accused. | UN | ولذلك كان من الضروري أن تحدد المحكمة موعدا لمحاكمة كل من المتهمين الأربعة المحتجزين لديها. |
it was therefore unfortunate that efforts were still needed to do away with it. | UN | ولهذا من المؤسف أنه لا تزال هناك حاجة لبذل الجهود من أجل التخلص منه. |
it was therefore time for international partners to fulfil promises and pledges. | UN | ولهذا فإن الوقت قد حان لكي يفي الشركاء الدوليون بوعودهم وتعهداتهم. |
it was therefore encouraging to see the important role played by the Constitutional Court in the legal system. | UN | ولذا فإن من المشجع أن يرى المرء الدور الهام الذي تؤديه المحكمة الدستورية في النظام القانوني. |
it was therefore imperative to scrutinize each proposal with a view to balancing the organizations' needs against current international fiscal conditions. | UN | لذلك فمن الضروري التدقيق في كل اقتراح بغية تحقيق التوازن بين احتياجات المنظمات إزاء الظروف المالية الدولية الحالية. |
it was therefore of the utmost importance that the world collectively undertake growth-promoting policies in order to boost demand and create jobs. | UN | ولهذا فإنه من الأهمية بمكان أن يتخذ العالم بصورة جماعية سياسات تشجع على النمو من أجل زيادة الطلب وإنشاء الوظائف. |
it was therefore vital to implement it as scheduled. | UN | ولذا فإنه من الحيوي تنفيذه وفقا للجدول الزمني المقرر. |
it was therefore important to pursue a policy of defence of the human rights of the migrant population, addressing migration from a long-term perspective. | UN | ومن ثم فإنه من المهم اتباع سياسة للدفاع عن حقوق الإنسان للسكان المهاجرين ولمعالجة الهجرة من منظور طويل الأجل. |
it was therefore imperative further to strengthen international efforts against terrorism. | UN | ولا بد لذلك من مواصلة تعزيز الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
it was therefore incomprehensible for Ethiopia why the Eritreans were engaging in troop reinforcements and in sending into Ethiopia their army units. | UN | ولذلك فقد استعصى على إثيوبيا أن تفهم السبب في قيام الاريتريين بتعزيز قواتهم وإرسال وحدات من جيشهم الى داخل إثيوبيا. |