"it was time" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت قد حان
        
    • وقد حان الوقت
        
    • وقد آن الأوان
        
    • فقد حان الوقت
        
    • لقد حان الوقت
        
    • وحان الوقت
        
    • أنه حان الوقت
        
    • قد حان الوقت
        
    • ولقد حان الوقت
        
    • الوقت حان
        
    • لقد كان الوقت
        
    • فقد آن الأوان
        
    • آن اﻷوان
        
    • الأوان قد آن
        
    • هو كَانَ وقتاً
        
    He also emphasized that it was time for national constituencies to put their agendas behind the peace agenda. UN وشدد أيضا على أن الوقت قد حان لتضع الجهات الوطنية خطة تحقيق السلام في قائمة اهتماماتها.
    It was unfortunate that it had been less productive in recent years and it was time for it to realize its full potential. UN ثم أبدى أسفه من أن اللجنة كانت أقل إنتاجية في السنوات الأخيرة، معتبرا أن الوقت قد حان لتستغل اللجنة كامل إمكاناتها.
    it was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. UN وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم.
    it was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. UN وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات.
    it was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. UN وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم.
    it was time to move from words to action and step up to the challenge of saving the human race. UN فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري.
    Others stated that it was time to look beyond indicators to the area of monitoring and implementation. UN وأشار آخرون إلى أن الوقت قد حان للنظر فيما يتجاوز المؤشرات إلى مجال الرصد والتنفيذ.
    However, it was time for poverty to receive due attention and for bold and brave strategies to counter that scourge. UN غير أن الوقت قد حان لأن تكون مسألة الفقر موضعاً للاهتمام ولوضع استراتيجيات تهدف إلى مواجهة هذه الآفة.
    it was time to find ways to ensure that UNRWA could continue with its critical work and prepare the way for peace. UN وختم كلامه قائلا إن الوقت قد حان لإيجاد سبل لضمان تمكن الأونروا من مواصلة أعمالها الهامة جدا وتمهيد الطريق للسلام.
    it was time to work for a more humane international social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. UN وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خلال التعاون الدولي.
    There had been many changes in the last 50 years and it was time to update the 1954 Standards to reflect that evolution. UN وقالت إنه طرأت تغيرات عديدة خلال الخمسين سنة الماضية، وإن الوقت قد حان لاستكمال معايير عام ١٩٥٤ كي تعكس هذا التطور.
    it was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. UN وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات.
    it was time for adults to say the same. UN وقد حان الوقت للكبار أن يقولوا نفس الشيء.
    it was time for them to have their own home. Open Subtitles وقد حان الوقت بالنسبة لهم أن يكونوا في منزلهم.
    it was time to move from words to action. UN وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال.
    it was time to end the longstanding discrimination that had relegated Puerto Ricans to a kind of second-class citizenship. UN وقد آن الأوان لإنهاء التمييز الطويل العهد الذي أزاح البورتوريكيين إلى نوع من المواطنة من الدرجة الثانية.
    it was time to ensure that Sierra Leone could fulfil its role as a successful model for peacebuilding. UN فقد حان الوقت لأن تتمكن سيراليون من القيام بدورها كنموذج ناجح لبناء السلام.
    it was time to focus on promoting practical solutions, not pursuing unrealistic goals; and to build consensus, not block it. UN لقد حان الوقت للتركيز على تعزيز الحلول العملية، وعدم توخي أهداف غير واقعية؛ وبناء توافق الآراء وعدم اعتراضه.
    it was time for action, not words, from the Israeli Government. UN وحان الوقت للعمل من جانب الحكومة الإسرائيلية وليس مجرد الكلمات.
    I just figured it was time to go home. Open Subtitles لقد تصورت فقط أنه حان الوقت للعوده للمنزل
    His eye ever on that window For her sign that it was time to come forward with the truth. Open Subtitles كانت عينه معلقة على تلك النافذة بحثا عن تلك الاشارة ، أنه قد حان الوقت ليقدم الحقيقة
    it was time for the Security Council to commit itself to practical ways of providing effective support to regional organizations. UN ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية.
    Eventually, i felt it was time i stepped in. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم
    it was time to stop deluding myself. Open Subtitles لقد كان الوقت لكي اتوقف عن الكذب علي نفسي
    For that reason, it was time for some thinking " outside the box " on that aspect of the Court's jurisdiction. UN ولهذا السبب، فقد آن الأوان لطرح أفكار جديدة بشأن هذا الجانب من الاختصاص.
    it was time for all Member States to fulfil their legal obligations to the Organization and to one another. UN كما أنه قد آن اﻷوان كي تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها القانونية إزاء المنظمة وبالالتزامات فيما بينها.
    it was time for the Congolese politicians to begin to respect their commitments by respecting themselves and the Congolese people. UN وكان الأوان قد آن لكي يبدأ السياسيون الكونغوليون بالوفاء بالتزاماتهم، احتراما لأنفسهم وللشعب الكونغولي.
    And soon it was time for Steve Holt to play his video, which had been produced by his new campaign manager, Ann Veal. Open Subtitles وقريباً هو كَانَ وقتاً لستيف هولت للِعْب فيديوه، الذي كَانَ قَدْ أُنتجَ مِن قِبل مديرِ حملتِه الجديدِ، لحم عجل آن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus