He also emphasized that it was time for national constituencies to put their agendas behind the peace agenda. | UN | وشدد أيضا على أن الوقت قد حان لتضع الجهات الوطنية خطة تحقيق السلام في قائمة اهتماماتها. |
It was unfortunate that it had been less productive in recent years and it was time for it to realize its full potential. | UN | ثم أبدى أسفه من أن اللجنة كانت أقل إنتاجية في السنوات الأخيرة، معتبرا أن الوقت قد حان لتستغل اللجنة كامل إمكاناتها. |
it was time for those who pretended to support peace to start doing so by ending their occupation. | UN | وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم. |
it was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. | UN | وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات. |
it was time to stop the marginalization of Africa and particularly the LDCs in a globalizing world economy. | UN | وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم. |
it was time to move from words to action and step up to the challenge of saving the human race. | UN | فقد حان الوقت للانتقال من الأقوال إلى الأفعال والارتفاع إلى مستوى التحدي الذي يواجه بقاء الجنس البشري. |
Others stated that it was time to look beyond indicators to the area of monitoring and implementation. | UN | وأشار آخرون إلى أن الوقت قد حان للنظر فيما يتجاوز المؤشرات إلى مجال الرصد والتنفيذ. |
However, it was time for poverty to receive due attention and for bold and brave strategies to counter that scourge. | UN | غير أن الوقت قد حان لأن تكون مسألة الفقر موضعاً للاهتمام ولوضع استراتيجيات تهدف إلى مواجهة هذه الآفة. |
it was time to find ways to ensure that UNRWA could continue with its critical work and prepare the way for peace. | UN | وختم كلامه قائلا إن الوقت قد حان لإيجاد سبل لضمان تمكن الأونروا من مواصلة أعمالها الهامة جدا وتمهيد الطريق للسلام. |
it was time to work for a more humane international social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. | UN | وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خلال التعاون الدولي. |
There had been many changes in the last 50 years and it was time to update the 1954 Standards to reflect that evolution. | UN | وقالت إنه طرأت تغيرات عديدة خلال الخمسين سنة الماضية، وإن الوقت قد حان لاستكمال معايير عام ١٩٥٤ كي تعكس هذا التطور. |
it was time to replace war by more effective methods of tension reduction, violence prevention and conflict transformation. | UN | وقد حان الوقت للاستعاضة عن الحرب بطرق أكثر فعالية للحد من التوترات ومنع العنف، وتحويل الصراعات. |
it was time for adults to say the same. | UN | وقد حان الوقت للكبار أن يقولوا نفس الشيء. |
it was time for them to have their own home. | Open Subtitles | وقد حان الوقت بالنسبة لهم أن يكونوا في منزلهم. |
it was time to move from words to action. | UN | وقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
it was time to end the longstanding discrimination that had relegated Puerto Ricans to a kind of second-class citizenship. | UN | وقد آن الأوان لإنهاء التمييز الطويل العهد الذي أزاح البورتوريكيين إلى نوع من المواطنة من الدرجة الثانية. |
it was time to ensure that Sierra Leone could fulfil its role as a successful model for peacebuilding. | UN | فقد حان الوقت لأن تتمكن سيراليون من القيام بدورها كنموذج ناجح لبناء السلام. |
it was time to focus on promoting practical solutions, not pursuing unrealistic goals; and to build consensus, not block it. | UN | لقد حان الوقت للتركيز على تعزيز الحلول العملية، وعدم توخي أهداف غير واقعية؛ وبناء توافق الآراء وعدم اعتراضه. |
it was time for action, not words, from the Israeli Government. | UN | وحان الوقت للعمل من جانب الحكومة الإسرائيلية وليس مجرد الكلمات. |
I just figured it was time to go home. | Open Subtitles | لقد تصورت فقط أنه حان الوقت للعوده للمنزل |
His eye ever on that window For her sign that it was time to come forward with the truth. | Open Subtitles | كانت عينه معلقة على تلك النافذة بحثا عن تلك الاشارة ، أنه قد حان الوقت ليقدم الحقيقة |
it was time for the Security Council to commit itself to practical ways of providing effective support to regional organizations. | UN | ولقد حان الوقت كي يلتزم مجلس الأمن بسبل عملية لتوفير الدعم الفعال للمنظمات الإقليمية. |
Eventually, i felt it was time i stepped in. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف، شعرت أن الوقت حان لأتقدم |
it was time to stop deluding myself. | Open Subtitles | لقد كان الوقت لكي اتوقف عن الكذب علي نفسي |
For that reason, it was time for some thinking " outside the box " on that aspect of the Court's jurisdiction. | UN | ولهذا السبب، فقد آن الأوان لطرح أفكار جديدة بشأن هذا الجانب من الاختصاص. |
it was time for all Member States to fulfil their legal obligations to the Organization and to one another. | UN | كما أنه قد آن اﻷوان كي تفي جميع الدول اﻷعضاء بالتزاماتها القانونية إزاء المنظمة وبالالتزامات فيما بينها. |
it was time for the Congolese politicians to begin to respect their commitments by respecting themselves and the Congolese people. | UN | وكان الأوان قد آن لكي يبدأ السياسيون الكونغوليون بالوفاء بالتزاماتهم، احتراما لأنفسهم وللشعب الكونغولي. |
And soon it was time for Steve Holt to play his video, which had been produced by his new campaign manager, Ann Veal. | Open Subtitles | وقريباً هو كَانَ وقتاً لستيف هولت للِعْب فيديوه، الذي كَانَ قَدْ أُنتجَ مِن قِبل مديرِ حملتِه الجديدِ، لحم عجل آن. |