it will also require direct foreign investment and technology transfers. | UN | وسيتطلب أيضا الاستثمار الأجنبي المباشر والقيام بعمليات نقل التكنولوجيا. |
it will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. | UN | وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة. |
it will also require that budgets be set aside by both the United Nations and the Member States towards manpower development for purposes of meeting the demands of the draft resolution. | UN | وسيتطلب أيضا من اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء أن تفرد ميزانيات من أجل تنمية القوى البشرية تلبية لمطالب مشروع القرار. |
59. it will also require a strong commitment by the international community to support such policy reforms. | UN | ٩٥ - وسيتطلب هذا أيضا التزاما قويا من جانب المجتمع الدولي بدعم هذه اﻹصلاحات في السياسة العامة. |
it will also require participation of both women and men in the development of such programmes in ways that are culturally sensitive to local settings. | UN | كما سيتطلب مشاركة النساء والرجال على حد سواء في وضع تلك البرامج بطرق تراعي الاعتبارات الثقافية للأوضاع المحلية. |
it will also require training in and understanding of protection issues. | UN | وسيتطلب ذلك أيضاً التدريب على مسائل الحماية وفهمها. |
it will also require increased access to justice and security services in Liberia's counties, while strengthening policy and supporting legislative frameworks. | UN | وسيتطلب أيضا زيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء والخدمات الأمنية في مقاطعات ليبريا، وتعزيز الأطر التشريعية المتعلقة بالسياسات والداعمة لها في نفس الوقت. |
it will also require significant commitment by the Government, with the support of international partners, to consolidating the rule of law and State authority and to delivering long-awaited peace dividends to affected communities, such as the development of infrastructure and the delivery of health, education and other basic services. | UN | وسيتطلب أيضا التزاما كبيرا من جانب الحكومة، إلى جانب الدعم المقدم من الشركاء الدوليين، لتعزيز سيادة القانون وسلطة الدولة، وتقديم ثمار السلام التي طال انتظارها للقبائل المتضررة، ومن هذه الثمار على سبيل المثال تطوير البنية التحتية وتوفير الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية. |
it will also require strengthening productive interfaces between the programme and the United Nations Development Programme (UNDP) and between the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group. | UN | وسيتطلب أيضا تعزيز التداخلات الإنتاجية بين البرنامج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية وفريق الأمم المتحدة الإنمائي. |
it will also require strengthening the analytical and programmatic support of the United Nations system to countries to help them in translating these goals into national development priorities and strategies. | UN | وسيتطلب أيضا تعزيز الدعم التحليلي والبرنامجي المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان لمساعدتها على ترجمة هذه الأهداف إلى أولويات واستراتيجيات إنمائية وطنية. |
it will also require managers themselves to monitor and evaluate their programmes regularly and systematically in order to identify problems and take corrective actions so as to increase the likelihood of delivering the intended results. | UN | وسيتطلب أيضا من المديرين أنفسهم رصد برامجهم وتقييمها بصفة دورية ومنهجية لتحديد المشاكل واتخاذ الإجراءات التصحيحية بحيث تزيد احتمالات إنجاز النتائج المستهدفة. |
it will also require a renewed effort to provide training for communities of potential data users. | UN | وسيتطلب أيضا جهدا جديدا لتوفير التدريب ﻷوساط مستخدمي البيانات المحتملين . |
it will also require — maybe most important — possibilities for young people to participate in the implementation. | UN | وسيتطلب أيضا - وربما يكون هذا أهم العناصر - إمكانيات لمشاركة الشباب في التنفيذ. |
it will also require a cooperative effort to establish public security through effective law enforcement that respects human rights, in a country previously divided between State and non-State actors and where the police have yet to be deployed nationwide. | UN | وسيتطلب أيضا جهدا تعاونيا لاستتباب الأمن العام من خلال إنفاذ القانون بفعالية وفي احترام لحقوق الإنسان في بلد قُسم في السابق بين الدولة والجهات من غير الدولة ولم تنشر فيه قوات الشرطة بعد في جميع أنحاء البلد. |
it will also require the compilation and dissemination of the database and methodologies underlying these indicators, as well as the provision of technical support for work at the national level in these fields (para. 206 (b)). | UN | وسيتطلب أيضا تجميع ونشر قاعدة البيانات والمنهجيات التي تشكل أساسا لهذه المؤشرات، فضلا عن تقديم الدعم التقني للعمل على الصعيد الوطني في هذه الميادين )الفقرة ٢٠٦ )ب((. |
59. it will also require a strong commitment by the international community to support such policy reforms. | UN | ٩٥ - وسيتطلب هذا أيضا التزاما قويا من جانب المجتمع الدولي بدعم هذه اﻹصلاحات في السياسة العامة. |
59. it will also require a strong commitment by the international community to support such policy reforms. | UN | ٩٥ - وسيتطلب هذا أيضا التزاما قويا من جانب المجتمع الدولي بدعم هذه اﻹصلاحات في السياسة العامة. |
it will also require delegations to propose and be prepared to consider formulas aimed at reaching general agreement. | UN | كما سيتطلب الأمر من الوفود أن تقدم اقتراحات وأن تستعد للنظر في صيغ ترمي إلى التوصل إلى اتفاق عام. |
it will also require consultations and agreement with Member States on the modality by which the funds will actually be reallocated to programmes. | UN | كما سيتطلب التشاور مع الدول اﻷعضاء والاتفاق معها على الطرائق التي سيتم بها فعلا إعادة توزيع اﻷموال على البرامج. |
it will also require promoting improved transparency and market security in order to facilitate access to risk management services.] | UN | وسيتطلب ذلك أيضاً تعزيز تحسين الشفافية واﻷمن السوقي بغية تسهيل الوصول إلى خدمات ادارة المخاطر.[ |
it will also require the mutually reinforcing role and full cooperation of all stakeholders. | UN | وسيتطلب ذلك أيضا قيام جميع الأطراف صاحبة المصلحة بدورها على نحو متآزر وتعاونها تعاونا كاملا. |
it will also require international borders to facilitate international trade. | UN | كما سيقتضي وجود حدود دولية لتسهيل التجارة الدولية. |