"it with information" - Traduction Anglais en Arabe

    • إليها معلومات
        
    • إليه المعلومات
        
    • البعثة بالمعلومات
        
    • معلومات للفريق
        
    • ذلك بمعلومات
        
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الورقات المقدمة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها الذي فات موعد تقديمه دون مزيد من التأخير.
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Group counts on the support of Member States in providing it with information requested, thereby enabling it to uphold high evidentiary standards in the fulfilment of its mandate. UN ويعول الفريق على دعم الدول الأعضاء في أن تقدم إليه المعلومات المطلوبة، ومن ثم تمكينه من المحافظة على درجة عالية من معايير الإثبات في سبيل الوفاء بولايته.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. The Mission Coordinator has not received any such information since the last report. UN وقد وجه منسق البعثة إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية ذات الصلة طلبا دائما ﻹمداد البعثة بالمعلومات المتعلقة بالولاية المنوطة بها ولم يتلق منسق البعثة أي معلومات من هذا القبيل منذ التقرير الماضي.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, and especially the Governments which released those persons. UN ويود الفريق العامل تقديم الشكر للحكومات التي اهتمت بالنداءات التي وجهها واتخذت الخطوات من أجل توفير معلومات للفريق بشأن وضع الأشخاص المعنيين، وبخاصة الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    (a) Assist partner countries in mapping overall donor support in their countries, drawing on the existing DAC database, and complementing it with information on additional sources of funding, such as those provided by NGOs and the private sector; UN (أ) مساعدة البلدان الشريكة في تخطيط عناصر الدعم الإجمالي المقدم من المانحين تخطيطاً مفصَّلاً في تلك البلدان بالاعتماد على قاعدة البلدان الموجودة لدى لجنة المساعدة الإنمائية، واستكمال ذلك بمعلومات عن المصادر الإضافية للتمويل مثل تلك التي توفرها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    The Committee might formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من الإبطاء.
    The Committee might formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in non-governmental organizations' submissions and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة من الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة إليها من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر للغاية دون إبطاء.
    The Committee requests the State party to provide it with information on the legal status of the Bethechilokono or any other indigenous peoples which may exist. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات عن المركز القانوني لشعب البيتيشيلوكونو أو أية شعوب أصلية أخرى قد تكون موجودة.
    4. On 22 August 2007, 14 May and 29 July 2008 and 12 February 2009, the Committee requested the State party to provide it with information on the admissibility and merits of the communication. UN 4 - في 22 آب/أغسطس 2007 و 14 أيار/مايو و 29 تموز/يوليه 2008 و 12 شباط/فبراير 2009، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The Committee may formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in the submissions of non-governmental organizations and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Committee might formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in non-governmental organizations' submissions and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون مزيد من التأخير.
    The Committee might formally request the State party to provide it with information addressing issues raised in nongovernmental organizations' submissions and to submit its overdue report without further delay. UN وقد تطلب اللجنة من الدولة الطرف، بصورة رسمية، أن تقدم إليها معلومات بشأن القضايا المثارة في الرسائل الموجهة إليها من المنظمات غير الحكومية، وأن تقدم تقريرها المتأخر دون إبطاء.
    4. On 22 August 2007, 14 May and 29 July 2008 and 12 February 2009, the Committee requested the State party to provide it with information on the admissibility and merits of the communication. UN 4- في 22 آب/أغسطس 2007 و14 أيار/مايو و29 تموز/يوليه 2008 و12 شباط/فبراير 2009، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    Article 24, paragraph 3, of the CCD provides that the COP may as necessary appoint ad hoc panels to provide it with information and advice on specific scientific and technological issues. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على أنه يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا علمية وتكنولوجية محددة.
    1. A Committee on Science and Technology is hereby established as a subsidiary body of the Conference of the Parties to provide it with information and advice on scientific and technological matters relating to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN ١- تنشأ بموجب هذا لجنة للعلم والتكنولوجيا كهيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف. لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن المسائل العلمية والتكنولوجية المتعلقة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    25. The COP may appoint ad hoc Panels, as necessary, to provide it with information and advice on specific issues regarding the state of the art in relevant fields of science and technology. UN ٥٢- يجوز لمؤتمر اﻷطراف، حسبما يكون ضرورياً، أن يعين أفرقة مخصصة لكي تقدم إليه المعلومات والمشورة بشأن قضايا محددة تتعلق بآخر ما وصل إليه التقدم في ميادين العلم والتكنولوجيا.
    The Mission Coordinator has maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN فوجه منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي تمتلك القدرة التقنية بأن تزود البعثة بالمعلومات المتصلة بولايتها.
    The Coordinator of the Mission maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide it with information relevant to its mandate. UN ويقدم منسق البعثة طلبا دائما إلى الحكومات التي لديها قدرة تقنية لتزويد البعثة بالمعلومات التي تتصل بولايتها.
    The Working Group wishes to thank those Governments which heeded its appeals and took the necessary steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, and especially the Governments which released those persons. UN ويود الفريق العامل تقديم الشكر للحكومات التي اهتمت بالنداءات التي وجهها واتخذت التدابير اللازمة لتوفير معلومات للفريق بشأن وضع الأشخاص المعنيين، وبصفة خاصة الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    Assist partner countries in mapping overall donor support in their countries, drawing on the existing DAC database, and complementing it with information on additional sources of funding, such as those provided by NGOs and the private sector; UN (أ) مساعدة البلدان الشريكة في تخطيط عناصر الدعم الإجمالي المقدم من المانحين تخطيطاً مفصَّلاً في تلك البلدان بالاعتماد على قاعدة البلدان الموجودة لدى لجنة المساعدة الإنمائية، واستكمال ذلك بمعلومات عن المصادر الإضافية للتمويل مثل تلك التي توفرها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus