it would also facilitate acceptance of the CTBT by all States and thus ensure its early entry into force. | UN | ومن شأنه أيضا أن يُيسر تَقَبل الدول كافة للمعاهدة وأن يكفل بالتالي بدء نفاذها في وقت مبكر. |
it would also encourage original residents to remain in the region, thus helping to ensure that its multi-ethnic character is maintained. | UN | ومن شأنه أيضا أن يشجع المقيمين اﻷصليين على البقاء في المنطقة، مما يساعد على الحفاظ على طابعها المتعدد اﻷعراق. |
it would also comfort the Milošević regime by implying that the international community was backing away from its commitments in that resolution. | UN | كما أن من شأنه أن يقوي نظام ميلوسيفيتش باﻹيحاء بأن المجتمع الدولي بصدد التراجع عن التزاماته الواردة في ذلك القرار. |
it would also enhance the Mission's capability to protect United Nations personnel and facilities in major population centres. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يعزز قدرة البعثة على حماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في المراكز السكانية الرئيسية. |
it would also maintain liaison with OSCE, with a view to facilitating, in due course, a smooth transfer of responsibility to that Organization. | UN | وستقوم أيضا بالاتصال بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف تيسير النقل السلس في الوقت المناسب للمسؤوليات إلى تلك المنظمة. |
it would also assist in identifying the overall environmental contribution to major development challenges and thereby contribute to mainstreaming the environment into sectoral activities. | UN | ومن شأنه أيضاً أن يساعد في تحديد المساهمة البيئية الكلية في التحديات الإنمائية الرئيسية وبذلك يسهم في إدخال البيئة في الأنشطة القطاعية. |
it would also contribute to renewed trust between the leaders and greater confidence and understanding between the peoples. | UN | ومن شأنها أيضا أن تسهم في تجديد الثقة بين الزعماء، وزيادة الثقة المتبادلة والتفاهم بين الشعبين. |
it would also enable the continent to reap other benefits from globalization. | UN | ومن شأنه أيضا أن يمكن أفريقيا من جني فوائد أخرى للعولمة. |
it would also facilitate the absorption of parallel structures into legitimate entities. | UN | ومن شأنه أيضا أن ييسّر استيعاب الهياكل الموازية ضمن الكيانات الشرعية. |
it would also help to avoid duplication, divide up responsibilities for support, focus interventions and convey a unified message to counterparts. | UN | ومن شأنه أيضا أن يساعد على تفادي الازدواجية وتوزيع المسؤوليات عن الدعم وتركيز التدخلات ونقل رسالة موحدة إلى النظراء. |
it would also promote inter-agency mobility by eliminating disparities in compensation. | UN | ومن شأنه أيضا أن يعزز التنقل بين الوكالات عن طريق القضاء على التفاوت في التعويض. |
it would also provide a common risk management language throughout the system. | UN | كما أن من شأنه أن يوفر لغة موحدة لإدارة المخاطر على نطاق المنظومة. |
it would also provide a common risk management language throughout the system. | UN | كما أن من شأنه أن يوفر لغة موحدة لإدارة المخاطر على نطاق المنظومة. |
it would also enable the international community to cope with the challenges of AIDS, racism and environmental degradation. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يمكن المجتمع الدولي من التغلب على تحديات الإيدز والعنصرية وتدهور البيئة. |
it would also serve as the focal point within the Department of Peacekeeping Operations for the United Nations standby arrangements system. | UN | وستقوم أيضا بدور جهة التنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
it would also facilitate the gradual harmonization and unification of laws on security rights registration. | UN | ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر تنسيق وتوحيد القوانين المتعلقة بتسجيل الحقوق الضمانية بشكل تدريجي. |
it would also strengthen the collaborative partnership with the private sector. | UN | ومن شأنها أيضا أن تدعم الشراكة التعاونية مع القطاع الخاص. |
it would also be undesirable to embark upon a more detailed discussion of them since that might divert attention from the central problem. | UN | كما أنه من غير المستصوب إجراء مناقشة أكثر تفصيلا لهذه النقاط ﻷن ذلك يمكن أن يحول الاهتمام بعيدا عن المشكلة اﻷساسية. |
it would also provide a useful assurance to the external auditor if backed by a delivery of risk-based plan. | UN | وسيشكل ذلك أيضاً ضماناً مفيداً لمراجعي الحسابات الخارجيين إن تم دعمه بتقديم خطة مراعية لعناصر المخاطرة. |
it would also disappoint the expectations of those looking to the general comment for guidance. | UN | كما أن ذلك سيخيب آمال من يتطلعون إلى الإرشاد من التعليق العام. |
it would also facilitate discussions in the relevant forums on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle. | UN | ومن شأنها أيضاً أن تيسر المناقشات التي تجري في المحافل المعنية بشأن النُهُج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
it would also improve prospects for private capital flows. | UN | وسيحسن هذا أيضا فرص تدفق رأس المال الخاص. |
it would also offer a chance to enhance commonality of purpose and to avoid duplication among multilateral agencies. | UN | كما أن هذا الحوار قد يتيح الفرصة لتعزيز الهدف المشترك وتلافي الازدواجية بين الوكالات المتعددة الأطراف. |
it would also reduce uncertainty and unpredictability as well as reinforce the peaceful declarations and intentions of States. | UN | وسيؤدي أيضا إلى خفض عدم اليقين وعدم القدرة على التنبؤ وكذلك تدعيم الإعلانات والنوايا السليمة للدول. |
it would also be in a position to play a role in the projected prison reform programme. | UN | وستكون أيضا في وضع يمكنها من أداء دور في برنامج إصلاح السجون المعتزم تنفيذه. |
it would also continue to seek the assistance of AU and explore with it the possibility of its taking over the task. | UN | كما أنها سوف تواصل التماس مساعدة الاتحاد الأفريقي والتباحث معه حول إمكانية توليه هو هذه المهمة. |