"italian courts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكم الإيطالية
        
    • للمحاكم الإيطالية
        
    According to the buyer, since the place of performance was Malaysia, Italian courts did not have jurisdiction over the dispute. UN ووفقاً للمشتري أنه بما أن مكان الأداء هو ماليزيا، فليس لدى المحاكم الإيطالية اختصاص قضائي بشأن هذه المنازعة.
    The problem of identifying the organs of an international organization has been addressed by Italian courts in some cases. UN تناولت المحاكم الإيطالية في بعض القضايا مشكلة تحديد الأجهزة التابعة لمنظمة دولية ما.
    The applicant argued that the respondent, by allowing civil claims against Germany in Italian courts on the alleged ground of violations of international humanitarian law by the German Reich during the Second World War, committed an internationally wrongful act against the applicant. UN وادعت مقدمة الدعوى أن المدعى عليها، عن طريق السماح برفع الدعاوى المدنية ضد ألمانيا في المحاكم الإيطالية بناء على مزاعم انتهاكات الرايخ الألماني للقانون الإنساني الدولي خلال الحرب العالمية الثانية، إنما ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا ضد المدعية.
    (6) the Italian Republic must take any and all steps to ensure that in the future Italian courts do not entertain legal actions against Germany founded on the occurrences described in request No. 1 above. UN ' 6` أن على الجمهورية الإيطالية أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بألا تنظر المحاكم الإيطالية مستقبلا في دعاوى قانونية ضد ألمانيا على أساس الوقائع المبينة في الطلب رقم 1 أعلاه.
    The consequence of this is that all the persons involved in it are liable to be tried by the Italian courts without requiring recourse to the criteria set out in Articles 7 et seq. of the Criminal Code. UN وتكون النتيجة المترتبة على ذلك هي أن جميع الأشخاص المشاركين يكونون عرضة للمحاكمة بواسطة المحاكم الإيطالية بدون حاجة للرجوع إلى المعايير المبينة في المادة 7 والمواد التالية لها من قانون العقوبات.
    If, conversely, the person committing the terrorist act is a foreign national, the Italian courts only have jurisdiction if the act has been committed against the Italian State or against an Italian national. UN وعلى النقيض من ذلك، وإذا كان مرتكب الفعل الإرهابي مواطنا أجنبيا، فإن المحاكم الإيطالية لا تكون لها الولاية اللازمة إلا إذا كان هذا الفعل مرتكبا ضد الدولة الإيطالية أو ضد مواطن إيطالي.
    Secondly, as far as the children's interests were concerned, the author refers to the decisions of the Italian courts, which indicate that it was the abduction and the mother's behaviour which were the source of major risks. UN وثانياً، فيما يتعلق بمصلحة الأطفال، يشير صاحب البلاغ إلى قرارات المحاكم الإيطالية التي تؤكد أن الاختطاف وتصرفات الأم هي التي تشكل خطراً جسيماً عليهم.
    Concerning article 2, paragraph 3 (b), of the Covenant, the author indicates that the Government did nothing to follow up the decisions of the Italian courts. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3(ب) من المادة 2 من العهد، يشير صاحب البلاغ إلى أن الحكومة لم تتابع قرارات المحاكم الإيطالية.
    While the Italian courts found that the company, a subsidiary of the Parmalat group, had its COMI in Italy, the Irish courts came to the opposite conclusion that the company's COMI was in Ireland. UN فقد رأت المحاكم الإيطالية أن مركز المصالح الرئيسية لهذه الشركة التابعة لمجموعة Parmalat يقع في إيطاليا، بينما توصلت المحاكم الإيرلندية إلى استنتاج مضاد بأنّ هذا المركز يقع في إيرلندا.
    Although the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is well known in all the sectors involved in the administration of justice, only a small number of verdicts pronounced by Italian courts refer explicitly to its provisions. UN 28- على الرغم من أن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معروف تماماً لجميع القطاعات المعنية بإدارة شؤون العدل، فلا يشير سوى عدد قليل من الأحكام الصادرة عن المحاكم الإيطالية صراحة إلى أحكام هذا العهد.
    In the Patmos litigation and the Haven case, the Italian courts proceeded to adjudicate on matters that had a bearing on the application of the 1969 CLC/1971 Fund Convention regime. UN وفي النزاع القانوني بشأن Patmos، وقضية Haven، شرعت المحاكم الإيطالية في البت في المسائل ذات الصلة بتطبيق نظام اتفاقية الصندوق لعام 1971/الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1969.
    3.1 The author points out that the State party did not ensure proper follow-up to the decisions of the Italian courts, and violated articles 2, paragraphs 1 and 3 (a) and (c), 17, 23, paragraphs 1 and 4, and 24, paragraph 1, of the Covenant. UN 3-1 يشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تكفل متابعة قرارات المحاكم الإيطالية كما ينبغي، وانتهكت الفقرتين 1 و3 (أ) و(ج) من المادة 2، والمادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرة 1 من المادة 24 من العهد.
    Greece having fulfilled the criteria for intervention laid down in article 81 of the Rules of Court, the Court granted its request to intervene as a non-party, insofar as the intervention would be limited to decisions relating to illegal acts committed by Germany during the Second World War rendered by Greek domestic courts and declared enforceable by Italian courts. UN بما أن اليونان أوفت بمعايير التدخل المنصوص عليها في المادة 81 من قواعد المحكمة، فقد وافقت المحكمة على طلبها بالتدخل بوصفها دولة غير طرف حيث أن التدخل سيكون قاصراً على القرارات المتصلة بالأفعال غير القانونية التي ارتكبتها ألمانيا خلال الحرب العالمية الثانية والتي أصدرتها المحاكم المحلية اليونانية وأقرت بأنها قابلة للإنفاذ لدى المحاكم الإيطالية.
    " (6) the Italian Republic must take any and all steps to ensure that in the future Italian courts do not entertain legal actions against Germany founded on the occurrences described in request No. 1 above. " UN ' ' (6) أن على الجمهورية الإيطالية أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بألا تنظر المحاكم الإيطالية مستقبلا في دعاوى قانونية ضد ألمانيا على أساس الوقائع المبينة في الطلب رقم (1) أعلاه``.
    Thirdly, in December 2008, Germany instituted proceedings against Italy, contending that Italy had violated German sovereign immunity by allowing several civil claims in Italian courts concerning violations of international humanitarian law by the German Reich during the Second World War. UN ثالثا، في كانون الأول/ديسمبر 2008، رفعت ألمانيا دعوى على إيطاليا، مدعية أن إيطاليا انتهكت حصانة السيادة الألمانية بسماحها بإقامة عدة دعاوى مدنية أمام المحاكم الإيطالية فيما يتعلق بانتهاكات الرايخ الألماني للقانون الإنساني الدولي خلال الحرب العالمية الثانية.
    After this judgment had been rendered, numerous other proceedings were instituted against Germany before Italian courts by persons who had also suffered injury as a consequence of the armed conflict " . UN وبعد صدور هذا الحكم، رُفع العديد من الدعاوى الأخرى لدى المحاكم الإيطالية ضد ألمانيا من جانب أشخاص لحق بهم الضرر أيضا نتيجة للنزاع المسلح " .
    (6) the Italian Republic must take any and all steps to ensure that in the future Italian courts do not entertain legal actions against Germany founded on the occurrences described in request No. 1 above. UN (6) أن الجمهورية الإيطالية يجب أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بألا تنظر المحاكم الإيطالية مستقبلا في دعاوى قانونية ضد ألمانيا على أساس الوقائع المبينة في الطلب رقم 1 أعلاه.
    After this judgment had been rendered, numerous other proceedings were instituted against Germany before Italian courts by persons who had also suffered injury as a consequence of the armed conflict " . UN وبعد صدور هذا الحكم، رُفع العديد من الدعاوى الأخرى لدى المحاكم الإيطالية ضد ألمانيا من جانب أشخاص لحق بهم الضرر أيضا نتيجة للنزاع المسلح " .
    (6) the Italian Republic must take any and all steps to ensure that in the future Italian courts do not entertain legal actions against Germany founded on the occurrences described in request No. 1 above. UN (6) أن الجمهورية الإيطالية يجب أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بألا تنظر المحاكم الإيطالية مستقبلا في دعاوى قانونية ضد ألمانيا على أساس الوقائع المبينة في الطلب رقم 1 أعلاه.
    After this judgment had been rendered, numerous other proceedings were instituted against Germany before Italian courts by persons who had also suffered injury as a consequence of the armed conflict " . UN وبعد صدور هذا الحكم، رُفع العديد من الدعاوى الأخرى لدى المحاكم الإيطالية ضد ألمانيا من جانب أشخاص لحق بهم الضرر أيضا نتيجة للنزاع المسلح " .
    By way of example, one of several centres belonging to a terrorist association may be located in Italy; in this case, independently of where the criminal action is actually committed by the members of the association, it falls within the jurisdiction of the Italian courts. UN ومثال ذلك هو، أن واحدا من عدة مراكز تابعة لجماعة إرهابية قد يكون موجودا في إيطاليا؛ وفي هذه الحالة، وبغض النظر عن مكان ارتكاب الفعل الجنائي بواسطة أعضاء الجماعة، يكون ذلك الفعل خاضعا للولاية القانونية للمحاكم الإيطالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus