This joint-stock company is mixed since 49 per cent of its equity is owned by shareholders from Italy and Greece. | UN | وهذه الشركة المساهمة مملوكة ملكية مشتركة نظرا ﻷن ٤٩ في المائة من أسهمها يملكها مساهمون من إيطاليا واليونان. |
That figure was far lower than those often cited in the media, especially by newspapers in Italy and Greece. | UN | وهذا الرقم أقل كثيرا من الأرقام التي كثيرا ما ترد في وسائط الإعلام، وخاصة في صحف إيطاليا واليونان. |
This can create a de facto situation where irregular migrants become stuck in border countries such as Italy and Greece. | UN | وهذا الإجراء قد يؤدي إلى وضع يصبح فيه المهاجرون غير النظاميين، بفعل الواقع، غير قادرين على مغادرة بلدان حدودية مثل إيطاليا واليونان. |
Italy and Greece supported this proposal. | UN | وأيدت إيطاليا واليونان هذا الاقتراح. |
Turkey, Italy and Greece each mention the creation of an Internet site relating to the Convention, and Spain reports that it is preparing its own site. | UN | وتشير تركيا وإيطاليا واليونان إلى أنها أنشأت موقعاً خاصاً بالاتفاقية على شبكة إنترنت، وتقول إسبانيا إنها تقوم بإعداد موقعها. |
The Director-General of ITU has been duly informed of this matter, as well as the competent administrations in Italy and Greece whose companies are shareholders in Telecom Srbija. | UN | وقد تم إبلاغ المدير العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية على النحو الواجب بهذه المسألة، وكذلك السلطات المختصة في إيطاليا واليونان اللتين تمتلك شركاتهما أسهما في شركة تليكوم صربيا. |
This may be also a consequence of awareness campaign carried out by civil society organizations in the press, in the schools and universities, warning young women on the dangers of illegal emigration and of the foreign televisions reports on Albanian women engaged in prostitution in Italy and Greece. | UN | وربما يعود جانب من السبب في ذلك إلى حملة توعية قامت بها منظمات المجتمع المدني في الصحافة وفي المدارس والجامعات، محذِّرَةً الشاباّت من مخاطر الهجرة غير المشروعة، وإلى تقارير هيئات التلفزيون الأجنبية عن النساء الألبانيات اللائي يعملن في البغاء في إيطاليا واليونان. |
79. More than two decades ago, France signed bilateral agreements with Italy and Greece to address major risks that could lead to natural disasters. | UN | 79 - ومنذ ما يزيد على عقدين، وقعت فرنسا اتفاقات ثنائية مع إيطاليا واليونان لتناول المخاطر الرئيسية التي يمكن أن تفضي إلى كوارث طبيعية. |
This can perhaps be highlighted by the fact that while the Commission's original proposal for the European Union Return Directive set six months as the maximum period of detention it was, at the insistence of the Council, extended to up to 18 months in exceptional cases, following which both Italy and Greece increased their maximum length of detention in accordance with the maximum standard allowed by the directive. | UN | وثمة مثال واضح لذلك هو توجيه الاتحاد الأوروبي المتعلق بالعودة إذ بينما كان الاقتراح الأصلي المقدم من المفوضية يحدد ستة أشهر كحد أقصى للاحتجاز، زادت هذه المدة بناء على إصرار المجلس إلى 18 شهراً في حالات استثنائية، وقامت كل من إيطاليا واليونان بالتالي بزيادة الحد الأقصى لمدة الاحتجاز فيهما وفقاً للحد الأقصى المسموح به في التوجيه. |
111. Spain, Italy and Greece consider themselves prime targets for migration into the European Union. | UN | 111- وتعتبر إسبانيا وإيطاليا واليونان نفسها أهدافا رئيسية للمهاجرين إلى داخل الاتحاد الأوروبي. |