Italy noted with concern that freedom of expression is seriously limited. | UN | ولاحظت إيطاليا بقلق أن حرية التعبير محدودة للغاية في تركمانستان. |
Italy noted that the abrogation of the Constitution in 2009 could negatively affect the full enjoyment of freedom of religion or belief. | UN | ولاحظت إيطاليا أن إلغاء الدستور في عام 2009 يمكن أن يؤثر سلباً على التمتع الكامل بحرية الدين أو المعتقد. |
Italy noted that no executions had been carried out in Oman since 2001. | UN | ولاحظت إيطاليا عدم تنفيذ أي حكم بالإعدام منذ عام 2001 في عمان. |
26. Italy noted concerns expressed at the persisting phenomenon of corruption in public administration and lack of the independence of the judiciary. | UN | 26- وأشارت إيطاليا إلى ما أُعرب عنه من مخاوف إزاء استمرار ظاهرة الفساد في الإدارة العامة وعدم استقلالية الجهاز القضائي. |
Italy noted the importance of human rights education in school systems at all levels. | UN | وأشارت إيطاليا إلى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظم المدرسية على جميع المستويات. |
Italy noted reports about the deteriorated situation of the Christian minority, encouraging Mauritania to undertake initiatives to create a better climate for religious tolerance. | UN | وأحاطت إيطاليا علماً بما ورد من أنباء عن تدهور أوضاع الأقلية المسيحية، وشجعت موريتانيا على القيام بمبادرات من أجل إرساء مناخ ملائم للتسامح الديني. |
123. Italy noted that a communication might be brought under the optional protocol only after the exhaustion of domestic remedies, or when, in the Committee's judgement, they had taken too much time, or when they were not accessible without danger to the petitioner's life and health. | UN | ١٢٣ - ولاحظت ايطاليا أنه لا يجوز أن تندرج الرسالة تحت البروتوكول الاختياري إلا بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو عندما ترى اللجنة أن سبل الانتصاف استغرقت وقتا طويلا للغاية، أو عندما لا يمكن الوصول إليها إلا مع تعريض حياة مقدم الشكوى أو صحته للخطر. |
Italy noted that domestic violence against women was a serious problem. | UN | ولاحظت إيطاليا أن العنف المنزلي الموجَّه ضد النساء يمثل مشكلة خطيرة. |
Italy noted that, although it was needed for a meaningful follow-up, Eritrea had not provided a clear position on all recommendations, and thus encouraged Eritrea to provide replies to all recommendations. | UN | ولاحظت إيطاليا أن إريتريا لم تعرب عن موقف واضح بشأن جميع التوصيات، رغم أن ذلك ضروري لتكون المتابعة ذات مغزى. لذلك شجعت إيطاليا إريتريا على تقديم ردود على جميع التوصيات. |
55. Italy noted the important steps taken for consolidating peace and enhancing political pluralism and the launching of reforms. | UN | 55- ولاحظت إيطاليا الخطوات المهمة المتخذة لتوطيد السلم وتعزيز التعددية السياسية وبدء الإصلاحات. |
Italy noted with appreciation Romania's cooperation with international human rights bodies but noted that it is experiencing delays in submitting its reports to treaty bodies, and asked whether the authorities intended to correct this situation. | UN | ولاحظت إيطاليا بارتياح تعاون رومانيا مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، لكنها أشارت إلى ما يحدث من تأخر في تقديم رومانيا لتقاريرها إلى هيئات المعاهدات، وسألت عما إذا كانت السلطات الرومانية تعتزم تصحيح هذا الوضع. |
45. Italy noted that women continue to suffer the consequences of military operations in the east of the country as victims of sexual violence. | UN | 45- ولاحظت إيطاليا أن النساء لا يزلن يعانين من آثار العمليات العسكرية في شرقي البلد ويقعن ضحايا للعنف الجنسي. |
37. Italy noted a growing culture of impunity despite improvements in the general human rights situation. | UN | 37- ولاحظت إيطاليا تفشي ثقافة الإفلات من العقاب رغم تحسن الحالة العامة لحقوق الإنسان. |
Italy noted that child labour remains a challenge, particularly in large agricultural plantations, which have an increasing tendency to employ minors. | UN | ولاحظت إيطاليا أن عمل الأطفال ما زال يشكل تحدياً، لا سيما في المزارع الكبرى التي تلجأ على نحو متزايد إلى استخدام الأحداث. |
44. Italy noted that domestic violence was still a matter of concern, asking about the authorities' plans to address this issue. | UN | 44- وأشارت إيطاليا إلى أن العنف المنزلي لا يزال من الأمور المثيرة للقلق، مستفسرة عن خطة السلطات للتصدي لهذه المسألة. |
Italy noted the country's commitment to the UPR process. | UN | ٩٦- وأشارت إيطاليا إلى التزام الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل. |
51. Italy noted that impunity and sectarian violence should not be tolerated, and expressed its support for the country's appeal for assistance in restoring security and strengthening human rights. | UN | 51- وأشارت إيطاليا إلى أنه ينبغي عدم التسامح مع الإفلات من العقاب والعنف الطائفي، وأعربت عن دعمها للنداء الموجه من الدولة لمساعدتها على إعادة الأمن وتعزيز حقوق الإنسان. |
81. Italy noted the encouragement to strengthen bilateral dialogue on human rights and welcomed the progress achieved regarding political empowerment of women. | UN | 81- وأشارت إيطاليا إلى التشجيع على تعزيز الحوار الثنائي بشأن حقوق الإنسان ورحبت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بالتمكين السياسي للمرأة. |
108. Italy noted cases of xenophobic attitudes targeting foreigners and asked for information on the subject of racial profiling. | UN | 108- وأشارت إيطاليا إلى حالات من المواقف المعادية للأجانب وطلبت معلومات عن مسألة التنميط العرقي. |
93. Italy noted that SUHAKAM and other stakeholders expressed concerns at possible abuses of prevention detention and other restrictive measures. | UN | 93- وأحاطت إيطاليا علماً بأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات المعنية أعربت عن شواغلها إزاء الاستغلال المحتمل للاحتجاز الوقائي والتدابير التقييدية الأخرى. |
186. Italy noted that the proceedings must be prepared exclusively by the Committee, which could not delegate that task to a working group. | UN | ١٨٦ - ولاحظت ايطاليا أن إعداد وقائع الجلسات يجب أن يقتصر على اللجنة التي لا يمكنها أن تفوض فريقا عاملا في القيام بهذه المهمة. |