"items covered" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصناف المشمولة
        
    • البنود المشمولة
        
    • الأصناف المشار
        
    • الأصناف الواردة
        
    • العناصر المشمولة
        
    • الأصناف المبينة
        
    States parties should develop legal and administrative systems to ensure the control of all transfers of items covered by the treaty. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضع نُظماً قانونية وإدارية لكفالة الرقابة على جميع عمليات نقل الأصناف المشمولة بالمعاهدة.
    The treaty should establish an obligation for each State party to develop a system that will ensure that it can control all transfers of items covered by the treaty. UN ينبغي أن تنشئ المعاهدة التزاماً يقضي بضرورة إرساء كل دولة طرف نظاماً يكفل إمكانية مراقبتها لجميع عمليات نقل الأصناف المشمولة بالمعاهدة.
    Any approvals for the supply to, for the use in, or for the benefit of Iran, of items covered by documents S/2006/814 and S/2006/815 will meet the safeguards requirements of OP 5. UN وسوف تفي أي موافقة على توريد الأصناف المشمولة بالوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815، إلى إيران أو استعمالها فيها أو استفادتها منها، بمتطلبات الضمانات الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار.
    As such, the European Commission representative would act as the EU's spokesperson on many of the items covered by the agenda of this Commission on Trade. UN وبهذه الصفة، سيكون ممثل المفوضية الأوروبية الناطق باسم الاتحاد الأوروبي فيما يتصل بالعديد من البنود المشمولة بجدول أعمال لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية.
    (c) those set out in document S/2006/815, except the supply, sale or transfer of items covered by 19.A.3 of Category II; UN (ج) تلك الواردة في الوثيقة S/2006/815، باستثناء توريد أو بيع أو نقل الأصناف المشار إليها في الفرع 19-ألف-3 من الفئة الثانية؛
    Paragraph 8(b): The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; UN الفقرة 8 (ب): على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    Since the Resolution was adopted, no permit has been issued for the export from Canada to Iran of any of the items covered in paragraph 3 of the Resolution, nor will permits be issued while the sanctions mandated by paragraph 3 of the Resolution remain in effect. UN ومنذ أن اتخذ القرار لم يُصدر أي ترخيص لتصدير أي من الأصناف المشمولة بالفقرة 3 من القرار من كندا إلى إيران، ولن يصدر أي ترخيص ما دامت الجزاءات المفروضة بموجب الفقرة 3 من القرار سارية.
    The panel met for three days and made specific recommendations on items covered by the plan, in the light of the United Nations experience of monitoring and verification and bio-technical advances. UN واجتمع الفريق لمدة ثلاثة أيام وقدم توصيات محددة عن الأصناف المشمولة بالخطة، في ضوء خبرة الأمم المتحدة في مجال الرصد والتحقق، وجوانب التقدم في المجال البيولوجي - التقني.
    The Minister for Foreign Affairs has written to the Minister for Defence advising him of Australia's obligations under Resolution and requesting that he exercise his powers under the Customs Export Regulations accordingly to deny any applications to export items covered by OP 3 or OP 4. UN وقد أرسل وزير الخارجية إلى وزير الدفاع رسالة يعلمه فيها بالتزامات أستراليا بموجب القرار ويطلب إليه ممارسة صلاحياته بموجب أنظمة الجمارك المتعلقة بالصادرات تبعا لذلك، لرفض طلبات تصدير الأصناف المشمولة بالفقرة 3 أو 4 من منطوق القرار.
    Also, pursuant to section 4 of the Iran Regulations, owners or masters of Canadian vessels and operators of aircraft registered in Canada may not carry, cause to be carried or permit to be carried to Iran any of the items covered in paragraph 3 of the resolution 1737 and paragraph 8 of resolution 1803. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملا بالمادة 4 من النظام المتعلق بإيران، لا يجوز لمالكي السفن الكندية أو أربابها ولمشغلي الطائرات المسجلة في كندا أن ينقلوا إلى إيران أي صنف من الأصناف المشمولة بالفقرة 3 من القرار 1737 والفقرة 8 من القرار 1803 أو أن يتسببوا في نقلها أو يأذنوا بنقلها إليها.
    55. Issue papers regarding items covered under letters of assist, troop reimbursement, daily allowances and death and disability owing to heart disease in mission areas sparked lengthy debates. UN 55 - وأثارت ورقات المسائل بشأن الأصناف المشمولة بطلبات التوريد، وتسديد تكاليف القوات، والبدلات اليومية وبدلات الوفاة والعجز نتيجة لأمراض القلب في مناطق البعثات، مناقشات مطولة.
    7. The procurement regulations must explain that different duration of framework agreement within the established maximum might be appropriate depending on the circumstances of the procurement, in particular items covered, the market involved and needs of the procuring entity. UN 7- ويجب أن توضّح لوائح الاشتراء أنَّ اختلاف مدة الاتفاق الإطاري ضمن المدة القصوى المحددة قد يكون مناسبا رهنا بظروف الاشتراء، وخصوصا الأصناف المشمولة والسوق المعنية واحتياجات الجهة المشترية.
    (b) The technical review of an application by UNMOVIC and IAEA yields ambiguity as to whether the technical specifications of any item included in such application are items covered by the GRL; or, UN ب - أو إذا أظهر الاستعراض التقني الذي تجريه لطلب ما لجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية غموضا بشأن ما إن كانت المواصفات التقنية لأي صنف مدرج في هذا الطلب تجعله ضمن الأصناف المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض؛
    I would like to refer to a few of the items covered in the report. UN وأود أن أشير إلى بعض البنود المشمولة في التقرير.
    In that regard, we strongly support, among other things, positive consideration of expanding the range of items covered by the Register. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نؤيد بقوة، في جملة أمور، النظر بإيجابية في توسيع نطاق البنود المشمولة بالسجل.
    The items covered should be clearly defined and laid out in a detailed annex, as exemplified by existing lists of controlled items such as the Wassenaar Arrangement Munitions List and/or the EU Common List of Military Equipment. UN وينبغي أن تحدد البنود المشمولة بوضوح وأن تورد في مرفق تفصيلي، كما هو الحال في القوائم الحالية للمواد الخاضعة للرقابة مثل قائمة الذخائر لدى ترتيب فاسينار و/أو قائمة الاتحاد الأوروبي المشتركة للمعدات العسكرية.
    (c) those set out in document S/2006/815, except the supply, sale or transfer of items covered by 19.A.3 of Category II; UN (ج) تلك الواردة في الوثيقة S/2006/815، باستثناء توريد أو بيع أو نقل الأصناف المشار إليها في الفرع 19 - ألف - 3 من الفئة التالية؛
    (c) those set out in document S/2006/815, except the supply, sale or transfer of items covered by 19.A.3 of Category II; UN (ج) تلك الواردة في الوثيقة S/2006/815، باستثناء توريد أو بيع أو نقل الأصناف المشار إليها في الفرع 19 - ألف - 3 من الفئة الثانية؛
    " (b) The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; UN " (ب) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    (b) The Democratic People's Republic of Korea shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the Democratic People's Republic of Korea by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the Democratic People's Republic of Korea; UN (ب) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    items covered UN العناصر المشمولة
    The Government of Andorra affirms that there are no imports into the Principality of Andorra of items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) from the Democratic People's Republic of Korea. UN تؤكد حكومة أندورا أن إمارة أندورا لا تستورد الأصناف المبينة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و ' 2` من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus