This statement is intended to contribute to the debate on some items in both clusters, beginning with the second. | UN | والقصد من هذا البيان هو اﻹسهام في مناقشة بعض البنود في كلتا المجموعتين، مع البدء بالمجموعة الثانية. |
Where it is deemed appropriate we shall consider items in groups. | UN | وسوف ننظر في البنود في مجموعات إذا رأينا ذلك مناسبا. |
Glantre stated that it purchased certain items in Iraq, however it did not provide any evidence of these purchases. | UN | وذكرت غلانتر أنها اشترت بعض البنود في العراق، غير أنها لم توفر أية أدلة تثبت هذه المشتريات. |
The General Committee resumed its consideration of the inclusion of items in the agenda. | UN | استأنف المكتب النظر في إدراج بنود في جدول الأعمال. |
A fair balance was maintained regarding the amount of time devoted to the respective items in the programme of work. | UN | وأمكن الحفاظ على توازن جيد فيما يتعلق بالوقت المكرس لكل بند من البنود المدرجة في برنامج العمل. |
The Committee considered these items in closed meeting. | UN | نظرت اللجنة في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
49. The Panel examined the items in Japan and obtained information on the possible manufacturer and entities involved. | UN | 49 - ولقد فحص الفريق تلك الأصناف في اليابان وحصل على معلومات عن جهة التصنيع المحتملة والكيانات المشاركة. |
My delegation will make more extensive comments on these items in the relevant segments of the debate. | UN | إن وفد بلدي سيبدي ملاحظات مكثفة بشأن هذه البنود في المقاطع ذات الصلة من المناقشة. |
Banners The lower output of banners resulted from the vendor's inability to meet the required specifications and to deliver the items in a timely manner | UN | وكذلك انخفض عدد اللافتات بسبب عدم قدرة المورد على تلبية المواصفات المطلوبة وتسليم البنود في مواعيدها |
The General Committee decided to recommend that the General Assembly should include these items in the agenda. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج هذه البنود في جدول الأعمال. |
The General Committee decided to recommend that the General Assembly should include these items in the agenda. | UN | قرر المكتب أن يوصي بأن تدرج الجمعية العامة هذه البنود في جدول أعمالها. |
The Committee considered these items in closed session. | UN | نظرت اللجنة في هذه البنود في جلسة مغلقة. |
The General Committee decided to recommend that the General Assembly should include these items in the agenda. | UN | قــرر المكتب أن يوصــي الجمعيــة العامة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال. |
The General Committee decided to recommend that the Gen-eral Assembly should include these items in the agenda. | UN | قــرر المكتب أن يوصــي الجمعية العامــة بإدراج هذه البنود في جدول اﻷعمال. |
Participation by members requesting the inclusion of items in the agenda | UN | اشتراك الأعضاء الذين يطلبون إدراج بنود في جدول الأعمال |
Requests for inclusion of items in Non-recorded vote Non-utilization of the rostrum | UN | طلباتها لإدراج بنود في جدول الأعمال المؤقت |
All proposals for the inclusion of items in the agenda of the sixtieth session have been communicated to Member States in the following documents: | UN | وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الستين، وذلك في الوثائق التالية: |
It has been concluded, however, that the necessarily general nature of the description of many items in the annexes to the plan renders it impossible to determine definitively their status under the relevant resolutions of the Council. | UN | بيد أنه استُنتج أن الطابع العام الذي اتخذه بالضرورة وصف العديد من البنود المدرجة في مرفقات الخطة يجعل من المستحيل التأكد بشكل قاطع من صفة تلك البنود بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
The Committee considered these items in closed session. | UN | نظرت اللجنة في هذين البندين في جلسة مغلقة. |
Similarly, at UNMIL, the Galileo system was not updated to keep track of the location of the assets as well as the inclusion of all items in the system; | UN | وبالمثل، في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يستكمل نظام غاليليو بما يمكنه من تحديد مكان الأصول وإدراج جميع الأصناف في النظام؛ |
The relocation of collections and the elimination of a number of items in the external materials collections will obviate the need to convert cards for such items. | UN | وسوف يؤدي نقل المجموعات، وحذف عدد من بنود مجموعات المواد الخارجية، إلى إبطال الحاجة إلى تحويل بطاقات تلك البنود. |
OIP and the United Nations Treasury will inform the banks within five working days that the items in the application have arrived in Iraq. | UN | وسيبلغ مكتب برنامج العراق وخزانة الأمم المتحدة المصارف في غضون خمسة أيام عمل بأن الأصناف الواردة في الطلب قد وصلت إلى العراق. |
The Conference further agrees that new nuclear supply arrangements of all the items in the Trigger List of the Zangger Committee Understandings and of the NSG Part 1 Guidelines to non-nuclear-weapon States should require, as a necessary precondition, the conclusion of additional protocols. | UN | ويتفق المؤتمر كذلك على أن الترتيبات الجديدة لتزويد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بجميع الأصناف المدرجة في القائمة المستوجبة لتطبيق الضمانات والواردة في تفاهمات لجنة زانغر والجزء الأول من المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية ينبغي أن تستلزم، كشرط مسبق، إبرام بروتوكولات إضافية. |
It is worth noting that manufacturers of these items in developing countries have been included in these catalogues. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن صانعي هذه المواد في البلدان النامية قد أدرجوا في هذه القوائم المبوبة. |
In that regard, some members stressed that the delicate nature of the issues regarding international peace and security and the crisis circumstances that usually surround the items in the agenda of the Council require a particular degree of confidentiality and efficiency. | UN | وفي هذا الصدد، أكد بعض اﻷعضاء أن الطبيعة الحساسة للقضايا المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين وحالات اﻷزمة التي تحيط عادة بالبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس تقتضي درجة معينة من السرية والكفاءة. |
However, despite the one-week postponement of the start of the current session, documentation for some items in the tentative programme of work had still not been issued. | UN | بيد أنه على الرغم من تأجيل بداية الدورة الحالية لمدة أسبوع، فإن الوثائق المتعلقة ببعض البنود الواردة في برنامج العمل المؤقت لم تصدر بعد. |
I will announce the dates for the consideration of those agenda items in due course and sufficiently in advance. | UN | وسوف أعلن عن مواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال هذه في الوقت المناسب، وقبل الموعد بوقت كاف. |
We believe that it is high time for the international community to address specific disarmament agenda items in the Conference on Disarmament in Geneva. | UN | ونعتقد بأنه قد حان الوقت لأن يعالج المجتمع الدولي بنودا محددة في جدول أعمال نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
A number of second instalment claimants undertook repairs and procured items in the immediate post-liberation period when the prices of goods and services in Kuwait were, in general, higher than the norm. | UN | 29- هناك عدد من المطالبين في الدفعة الثانية أنجزوا اصلاحات واشتروا بنوداً في الفترة التالية للتحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات في الكويت أعلى عموماً من المستوى المعتاد. |
Also in this regard, the Bahamas delegation would support the further clustering of related items to decrease the time allocated to individual items in the plenary and Main Committees. | UN | وفي هذا الصدد أيضا، من شأن وفد جزر البهاما أن يؤيد تجميعا إضافيا للبنود المتصلة بنفس الموضوع لتقليل الوقت المخصص لكل بند في الجلسات العامة واللجان الرئيسية. |