"items of property" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنود الممتلكات
        
    • بنود من الممتلكات
        
    • بندا من الممتلكات
        
    • أصناف من الممتلكات
        
    • وحدات الممتلكات
        
    • الممتلكات المعنية
        
    items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. Obligation UN هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية اﻹدارية ولا تقــل تكلفــة كل وحدة منها عن ٥٠٠ ١ دولار.
    These statements provide considerable detail regarding the type and quantity of personal property the claimant owned, although they do not, with some exceptions, generally enumerate specificidentify individual items of property. UN وقدمت هذه الإفادات تفاصيل كبيرة بشأن نوع وكمية الممتلكات الشخصية التي كان صاحب المطالبة يملكها، وإن كانت لا تحدِّد بوجه عام كل بند من بنود الممتلكات بمفرده.
    UNDP management confirmed that 67 of the items noted were cases of erroneous duplication of the asset serial numbers but not actual duplicate assets, but that the records for 20 items of property, plant and equipment were duplicates and would be retired from the asset register. UN وقد أكدت إدارة البرنامج الإنمائي أن 67 بندا من تلك البنود كانت تمثل حالات تكرار خاطئ للأرقام المسلسلة للأصول ولكنها لا تمثل أصولا مكررة فعلية؛ ولكن سجلات 20 بندا من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات كانت نسخا مكررة وستزال من سجل الأصول.
    For this reason, it is generally not possible to create a separate security right in items of property that have already been commingled. UN ولهذا السبب لا يمكن عموما إنشاء حق ضماني منفصل في بنود من الممتلكات أصبحت ممزوجة.
    Approx. 40 items of property including camp equipment, vehicles, video recorders UN نحو 40 بندا من الممتلكات تشمل معدات المخيمات وسيارات وأجهزة فيديو
    The system can currently account for all non-expendable assets, consisting of items of property or equipment valued at $1,500 or more per unit at the time of purchase and with a serviceable life of five years or more. UN ويمكن للنظام حاليا أن يبين مآل جميع اﻷصول غير المستهلكة، التي تتكون من أصناف من الممتلكات أو المعدات تبلغ قيمتها ٥٠٠ ١ دولار أو أكثر للوحدة في وقت الشراء ويبلغ عمرها الافتراضي خمس سنوات أو أكثر.
    At UNMIS, the Local Property Survey Board had not met regularly to decide on the disposal of various items of property valued at $0.52 million. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم يعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعات منتظمة للبت في التصرف في مختلف وحدات الممتلكات التي تقدر قيمتها بمبلغ 0.52 مليون دولار.
    32. Individual items of property, plant and equipment are capitalized if their original acquisition price is equal to or greater than the threshold limit set at $10,000. UN 32 - ويرسمل كل بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة المحددة بمبلغ 000 10 دولار.
    Changing accounting policies, some companies had to reclassify some properties from items of property, plant and equipment to investments. UN وعند تغيير السياسات المحاسبية، اضطرت بعض الشركات إلى إعادة تصنيف بعض الممتلكات من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إلى بند الاستثمارات.
    Additionally, items of property, plant and equipment valued at between $1,000 and $2,499 shall be recorded, provided they meet all of the criteria established by the head of operations at headquarters. UN وإضافة إلى ذلك، تدرج في السجلات بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تتراوح قيمتها بين 000 1 دولار و 499 2 دولارا، شريطة أن تفي بجميع المعايير التي يحددها رئيس العمليات في المقر؛
    However, the Panel finds that Polimex did not clearly indicate which items of property were stolen, which were damaged, and which were confiscated. UN 352- ولم تبين شركة Polimex بوضوح بنود الممتلكات التي تعرضت للسرقة أو التخريب أو المصادرة.
    Later, the Permanent Representative of Kuwait, Mohammad A. Abulhasan, confirmed to the Coordinator that Kuwait was not interested in receiving non-priority items of property while the issue of the return of the national archives remained unresolved. UN وفي وقت لاحق، أكد الممثل الدائم للكويت، محمد عبد الله أبو الحسن للمنسق أن الكويت ليست مهتمة بالحصول على بنود الممتلكات غير ذات الأولوية في الوقت الذي تظل فيه مسألة إعادة المحفوظات الوطنية دون حل.
    The components are accounted for as separate assets because they have useful lives different from those of the items of property, plant and equipment to which they relate. UN وتحسب المكونات بوصفها أصولاً منفصلة لأن لها آجال استخدامها تختلف عن آجال استخدامها بنود الممتلكات أو المنشآت أو المعدات التي تتصل بها.
    3.30 When items of property, plant and equipment are stated at revalued amounts, the following should be disclosed: UN 3-30 وعندما تُذكر بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات بوصفها مبالغ أعيد تقييمها، ينبغي الكشف عما يلي:
    non-expendable property. items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. UN الممتلكات غير المستهلكة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار.
    In Brazil, subsequent costs that cannot be capitalized as items of property, plant and equipment are recorded as deferred expenses and must be amortized over a period of 10 years in accordance with corporate law or within 5 years according to tax legislation. UN أما في البرازيل، فإن التكاليف اللاحقة التي لا يمكن رسملتها كبند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات تسجل بوصفها نفقات مؤجلة ويجب استهلاكها خلال فترة 10 سنوات وفقاً لقانون الشركات أو خلال فترة 5 سنوات وفقاً للتشريعات الضريبية.
    non-expendable property. items of property and equipment charged to the administrative budget with an individual unit cost of at least $1,500. UN الممتلكات المعمرة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار.
    3.9 Major components of some items of property, plant and equipment may require replacement at regular intervals. For example, a furnace may require relining after a specified number of hours of usage, or aircraft fixtures such as seats and galleys may require replacement several times during the life of the airframe. UN 3-9 وأهم العناصر في بعض بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات ربما تقتضي استبدالها على فترات منتظمة، على سبيل المثال، ربما يقتضي الفرن إعادة تبطينه بعد عدد معين من ساعات الاستخدام، وربما تقتضي الأشياء المثبتة في الطائرات مثل المقاعد والألواح تبديلها مرات عديدة طوال حياة هيكل الطائرة.
    As of 1 January 2012, items of property and equipment, such as land, buildings and construction in progress, and equipment located at UNICEF headquarters in New York, have been capitalized. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012، تمت رسملة بنود من الممتلكات والمعدات شملت أراض ومبان ومنشآت قيد الإنجاز؛ ومعدات توجد في مقر اليونيسيف في نيويورك.
    We noticed that 1,320 items of property, plant and equipment (20 per cent), valued at a total of $12.2 million, had been pending write-off for six or more months at 11 missions as at 30 June 2014, as shown below. UN ولاحظنا أن 320 1 بندا من الممتلكات والمنشآت والمعدات (20 في المائة) تقدر قيمتها بما يبلغ مجموعه 12.2 مليون دولار كانت تنتظر الشطب منذ ستة أشهر أو أكثر في 11 بعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2014 على النحو المبين أدناه.
    56. Voluntary contributions are non-exchange transactions, which means that resources (such as cash, items of property and equipment, inventory or enforceable rights to such) are received by UNICEF with no or nominal consideration provided directly in return to the donor. UN ٥٦ - التبرعات هي معاملات غير تبادلية، أي أن اليونيسيف تحصل فيها على موارد (نقدية، أو أصناف من الممتلكات أو المعدات، أو مخزون، أو حقوق ذات صلة قابلة للإنفاذ) بدون مقابل أو بمقابل اسمي يقدم مباشرة للجهة المانحة.
    (b) At UNMIS, the Local Property Survey Board had not met regularly to decide on the disposal of various items of property valued at $0.52 million; UN (ب) في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم يعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعات منتظمة للبت في التصرف في مختلف وحدات الممتلكات التي تقدر قيمتها بمبلغ 0.25 من المليون من الدولارات؛
    [cxlvii] The Panel notes that the useful life of the items of property concerned extends from 1 to 40 years, but that the claim does not seek compensation for losses sustained beyond 30 June 2003. UN (147) يلاحظ الفريق أن العمر النافع لعناصر الممتلكات المعنية يتراوح بين سنة واحدة وأربعين سنة، لكن المطالبة لا تلتمس الحصول على تعويض للخسائر المتكبدة بعد 30 حزيران/يونيه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus