As to the suspense and clearing accounts, items were identified that had been outstanding for several years. | UN | أما بالنسبة إلى الحسابات المعلقة وحسابات المقاصة، فقد حُددت البنود التي كانت معلقة لسنوات عدة. |
Such items were not eligible for funding by the trust fund. | UN | وهذه البنود لا تنطبق عليها شروط التمويل من الصندوق الاستئماني. |
Some items were found physically without any corresponding accounting record. | UN | وكان بعض البنود موجودا فعلا ولكن من دون أي سجل محاسبي بشأنها. |
Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. | UN | وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. | UN | وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن. |
Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. | UN | وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
These items were then formulated as questions to create a tool to assess the needs of people with disabilities. | UN | وصيغت هذه البنود بعد ذلك على شكل أسئلة لوضع أداة لقياس احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
As a result, those items were listed only in the memorandum of understanding, and their costs were to be reimbursed once a reimbursement rate had been established. | UN | وترتب على ذلك تسجيل تلك البنود فقط في مذكرة التفاهم وسيجري سدادها بمجرد تحديد معدل السداد. |
Moreover, most recently acquired items were issued to the missions, resulting in older items remaining in stock. | UN | وعلاوة على ذلك، صُرفت أحدث البنود التي اقتنيت للبعثات مما أدى إلى بقاء السلع القديمة في المخازن. |
No resources are required for the acquisition of generators, as those items were procured in 2010; | UN | وليست هناك حاجة إلى الموارد لشراء مولدات كهربائية، إذ تمّ شراء هذه البنود في عام 2010؛ |
In fact, if these items were uncontroversial in substance, then we would not need any special coordinators. | UN | والواقع أنه لو كانت هذه البنود غير خلافية من حيث الموضوع، لما كنا بحاجة إلى تعيين منسقين خاصين. |
Contracts for all of the aforementioned items were on hold during the reporting period. | UN | وقد ظلت العقود الخاصة بجميع البنود السالفة الذكر معلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
These invoices indicate that the items were purchased in 1989. | UN | وتبين هذه الفواتير أنه تم شراء البنود في عام 1989. |
All of these items were included as extraordinary loss provisions in the claimant's post-liberation, audited accounts. | UN | وكانت جميع هذه البنود مدرجة بوصفها مبالغ غير عادية في حسابات المطالب المراجعة لفترة ما بعد التحرير. |
The Committee was informed at the time that non-reimbursable items were identified during the verification process. | UN | وأُبلغت اللجنة آنذاك أن البنود غير القابلة للسداد تُحدّد أثناء عملية التدقيق. |
In support of this claim Dowell has provided 5 invoices issued for customs purposes when the items were originally shipped into Iraq. | UN | ولدعم هذه المطالبة، قدمت شركة دويل خمس فواتير تم إصدارها للأغراض الجمركية عند شحن هذه البنود إلى العراق. |
Shafco claims that such items were either irremediably damaged or looted by Iraqi forces. | UN | وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية. |
Many of the items were imported in 1989 and included a mixture of equipment and consumables. | UN | وقد تم استيراد العديد من البنود في عام 1989، وهي تشتمل على خليط من المعدات والمواد الاستهلاكية. |
The imported items were classified as security headgear, headgear and belts. | UN | وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة. |
As these items were held for resale, the Panel finds that Halliburton Limited’s loss is equal to its cost for these items, in the amount of US$498,275.Halliburton Limited also claims that certain items, which were expensed at purchase and therefore not depreciated, were looted or destroyed by Iraqi forces. | UN | وبما أن هذه المواد كانت مخزونة لغرض إعــادة بيعها فإن الفريق يرى أن الخسارة التي تكبدتها الشركة تساوي تكلفة هذه المواد البالغة 275 498 دولاراً. |
A total of 11,222 items were inspected during the period, representing an average of 73 per cent of the contingent-owned equipment deployed in the mission area. | UN | وجرى تفتيش ما مجموعه 222 11 صنفا خلال تلك الفترة، بما يمثل متوسطا قدره 73 في المائة من المعدات المملوكة للوحدات المنتشرة في منطقة البعثة. |
(a) items were approved but not posted because there was a budget error, a lack of budget or an incorrect chart of accounts code; | UN | (أ) بنود تم إقرارها لكنها لم تنشر بسبب خطأ في الميزانية أو عدم توفر الميزانية أو عدم دقة رموز لائحة الحسابات؛ |
The above agenda items were considered by the Committee of the Whole. | UN | 39 - نظرت اللجنة الجامعة في بنود جدول الأعمال المذكورة أعلاه. |
MoD asserts that these items were stored at Kuwait’s three Air Bases and were found to be missing after liberation. | UN | وتزعم وزارة الدفاع أن هذه الممتلكات كانت موجودة في القواعد الجوية الثلاث في الكويت وقد تبين أنها مفقودة بعد التحرير. |
The internal list itemizes 1,531 items of equipment, of which 221 items were transferred from other Iraqi projects. | UN | وتورد القائمة الداخلية ١٣٥ ١ صنفاً من المعدات، منها ١٢٢ صنفاً قد حُولت من مشاريع عراقية أخرى. |
Members will recall that 37 agenda items were allocated to the Fifth Committee at the fifty-first session of the General Assembly. | UN | ويذكر اﻷعضاء أنه قد خصص ٧٣ بندا من بنود جدول اﻷعمال للجنة الخامسة في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
Upon scrutiny, it was found that the items were indeed included in the categorized list. | UN | وبعد تدقيق القوائم المصنفة ثبت وجود مواد هذه العقود في القائمة المصنفة ومنها على سبيل المثال لا الحصر: |
Upon the conclusion of negotiations on the Chemical Weapons Convention in 1992 and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, those items were removed from the agenda. | UN | وعقب انتهاء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992. وبشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سنة 1996، أُلغي هذان البندان من جدول الأعمال. |