"items were" - Traduction Anglais en Arabe

    • البنود
        
    • الأصناف
        
    • المواد كانت
        
    • صنفا
        
    • بنود تم
        
    • في بنود
        
    • الممتلكات كانت
        
    • صنفاً
        
    • بندا من بنود
        
    • وجود مواد
        
    • هذان البندان
        
    As to the suspense and clearing accounts, items were identified that had been outstanding for several years. UN أما بالنسبة إلى الحسابات المعلقة وحسابات المقاصة، فقد حُددت البنود التي كانت معلقة لسنوات عدة.
    Such items were not eligible for funding by the trust fund. UN وهذه البنود لا تنطبق عليها شروط التمويل من الصندوق الاستئماني.
    Some items were found physically without any corresponding accounting record. UN وكان بعض البنود موجودا فعلا ولكن من دون أي سجل محاسبي بشأنها.
    Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. UN وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. UN وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال.
    These items were then formulated as questions to create a tool to assess the needs of people with disabilities. UN وصيغت هذه البنود بعد ذلك على شكل أسئلة لوضع أداة لقياس احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As a result, those items were listed only in the memorandum of understanding, and their costs were to be reimbursed once a reimbursement rate had been established. UN وترتب على ذلك تسجيل تلك البنود فقط في مذكرة التفاهم وسيجري سدادها بمجرد تحديد معدل السداد.
    Moreover, most recently acquired items were issued to the missions, resulting in older items remaining in stock. UN وعلاوة على ذلك، صُرفت أحدث البنود التي اقتنيت للبعثات مما أدى إلى بقاء السلع القديمة في المخازن.
    No resources are required for the acquisition of generators, as those items were procured in 2010; UN وليست هناك حاجة إلى الموارد لشراء مولدات كهربائية، إذ تمّ شراء هذه البنود في عام 2010؛
    In fact, if these items were uncontroversial in substance, then we would not need any special coordinators. UN والواقع أنه لو كانت هذه البنود غير خلافية من حيث الموضوع، لما كنا بحاجة إلى تعيين منسقين خاصين.
    Contracts for all of the aforementioned items were on hold during the reporting period. UN وقد ظلت العقود الخاصة بجميع البنود السالفة الذكر معلقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    These invoices indicate that the items were purchased in 1989. UN وتبين هذه الفواتير أنه تم شراء البنود في عام 1989.
    All of these items were included as extraordinary loss provisions in the claimant's post-liberation, audited accounts. UN وكانت جميع هذه البنود مدرجة بوصفها مبالغ غير عادية في حسابات المطالب المراجعة لفترة ما بعد التحرير.
    The Committee was informed at the time that non-reimbursable items were identified during the verification process. UN وأُبلغت اللجنة آنذاك أن البنود غير القابلة للسداد تُحدّد أثناء عملية التدقيق.
    In support of this claim Dowell has provided 5 invoices issued for customs purposes when the items were originally shipped into Iraq. UN ولدعم هذه المطالبة، قدمت شركة دويل خمس فواتير تم إصدارها للأغراض الجمركية عند شحن هذه البنود إلى العراق.
    Shafco claims that such items were either irremediably damaged or looted by Iraqi forces. UN وتزعم شافكو أن هذه البنود قد أُتلفت تماماً وعلى نحو لا يمكن اصلاحه أو أنها سرقت من قبل القوات العراقية.
    Many of the items were imported in 1989 and included a mixture of equipment and consumables. UN وقد تم استيراد العديد من البنود في عام 1989، وهي تشتمل على خليط من المعدات والمواد الاستهلاكية.
    The imported items were classified as security headgear, headgear and belts. UN وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة.
    As these items were held for resale, the Panel finds that Halliburton Limited’s loss is equal to its cost for these items, in the amount of US$498,275.Halliburton Limited also claims that certain items, which were expensed at purchase and therefore not depreciated, were looted or destroyed by Iraqi forces. UN وبما أن هذه المواد كانت مخزونة لغرض إعــادة بيعها فإن الفريق يرى أن الخسارة التي تكبدتها الشركة تساوي تكلفة هذه المواد البالغة 275 498 دولاراً.
    A total of 11,222 items were inspected during the period, representing an average of 73 per cent of the contingent-owned equipment deployed in the mission area. UN وجرى تفتيش ما مجموعه 222 11 صنفا خلال تلك الفترة، بما يمثل متوسطا قدره 73 في المائة من المعدات المملوكة للوحدات المنتشرة في منطقة البعثة.
    (a) items were approved but not posted because there was a budget error, a lack of budget or an incorrect chart of accounts code; UN (أ) بنود تم إقرارها لكنها لم تنشر بسبب خطأ في الميزانية أو عدم توفر الميزانية أو عدم دقة رموز لائحة الحسابات؛
    The above agenda items were considered by the Committee of the Whole. UN 39 - نظرت اللجنة الجامعة في بنود جدول الأعمال المذكورة أعلاه.
    MoD asserts that these items were stored at Kuwait’s three Air Bases and were found to be missing after liberation. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذه الممتلكات كانت موجودة في القواعد الجوية الثلاث في الكويت وقد تبين أنها مفقودة بعد التحرير.
    The internal list itemizes 1,531 items of equipment, of which 221 items were transferred from other Iraqi projects. UN وتورد القائمة الداخلية ١٣٥ ١ صنفاً من المعدات، منها ١٢٢ صنفاً قد حُولت من مشاريع عراقية أخرى.
    Members will recall that 37 agenda items were allocated to the Fifth Committee at the fifty-first session of the General Assembly. UN ويذكر اﻷعضاء أنه قد خصص ٧٣ بندا من بنود جدول اﻷعمال للجنة الخامسة في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين.
    Upon scrutiny, it was found that the items were indeed included in the categorized list. UN وبعد تدقيق القوائم المصنفة ثبت وجود مواد هذه العقود في القائمة المصنفة ومنها على سبيل المثال لا الحصر:
    Upon the conclusion of negotiations on the Chemical Weapons Convention in 1992 and on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in 1996, those items were removed from the agenda. UN وعقب انتهاء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 1992. وبشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية سنة 1996، أُلغي هذان البندان من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus