"its activities within" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطته في
        
    • بأنشطتها في
        
    • أنشطتها ضمن
        
    • نشاطاتها خلال
        
    • بأنشطته في
        
    • أنشطته ضمن
        
    • أنشطتها داخل
        
    • أنشطته داخل
        
    • ما تقوم به من أنشطة في
        
    The National Women's Council is concerned to cast its activities within a comprehensive concept of gender communication. UN يهتم المجلس الوطني للمرأة بوضع أنشطته في إطار مفهوم شامل للاتصالات الجنسانية.
    The Commission also calls upon the Office of the VicePresident to continue its activities within its programme to combat impunity. UN وتدعو اللجنة أيضاً مكتب نائب الرئيس إلى مواصلة أنشطته في إطار برنامجه لمكافحة الإفلات من العقاب.
    Accordingly, the Organization seeks to conceptualize its activities within the framework of system-wide assistance, notably through UNDP and the emerging interim United Nations offices. UN وفقا لذلك، فإنها تسعى إلى الاضطلاع بأنشطتها في إطار المساعدة على مستوى المنظومة، لا سيما عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب المؤقتة الجديدة التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Department has over the last year also continued its activities within the framework of the information programme on the question of Palestine, as mandated by the General Assembly in its resolution 47/64 C of 11 December 1992. UN كما واصلت الادارة على مدار العام الماضي الاضطلاع بأنشطتها في إطار البرنامج اﻹعلامي المتعلق بقضية فلسطين، على نحو ما أذنت به الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٦٤ جيم المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    International assistance in mine clearance, to be truly successful, has to orient its activities within this context. UN ولا بد، لتكون المساعدة الدولية في إزالة اﻷلغام ناجحة حقا، من توجيه أنشطتها ضمن هذا السياق.
    The Ministers took note of the agreement between Iraq and the United States of America in 17/11/2008 about the determination of the withdrawal date of the American forces from Iraq within the agreed dates and the organizing its activities within its temporal existence in Iraq to achieve the legitimate interests of Iraq. UN 251 - وأخذ الوزراء علماً بالاتفاقية المبرمة بين العراق و الولايات المتحدة الأمريكية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن تحديد موعد انسحاب القوات الأمريكية من العراق خلال المواعيد المتفق عليها، وتنظيم نشاطاتها خلال تواجدها المؤقت في العراق سعياً لتحقيق المصالح المشروعة لهذا البلد.
    The National Movement for the Liberation of Azawad (MNLA) and Ansar Eddine served as a front for AQMI, which currently has free rein to conduct its activities within the Sahel and to use it as a base. UN ومثّلت الحركة الوطنية لتحرير أزواد وحركة أنصار الدين واجهة لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي الذي أصبح له الآن مطلق الحرية في القيام بأنشطته في منطقة الساحل وانطلاقا منها.
    2. Emphasizes the need for UNDP to develop its activities within the framework of the conflict-affected countries' programmes; UN 2 - يؤكد على ضرورة أن يعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطته ضمن إطار برامج البلدان المتضررة من الصراعات؛
    Argentina is glad to see the Republic of South Africa fully reincorporated into the United Nations; we are confident that its activities within the Organization will help to carry out the purposes and principles of the Charter. UN ويسر اﻷرجنتين أن ترى جمهورية جنوب افريقيا تنضم مجددا انضماما كاملا إلى اﻷمم المتحدة؛ ونحن على ثقة بأن أنشطتها داخل المنظمة ستساعد على تطبيق مقاصد ومبادئ الميثاق.
    2. Emphasizes the need for UNDP to develop its activities within the framework of the conflict-affected countries' programmes; UN 2 - يؤكد حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تطوير أنشطته في إطار برامج البلدان المتضررة من الصراعات؛
    Given the vital importance of national capacity-building in developing countries, including the gender dimension, UNCTAD should continue its activities within its field of competence in support of human resources development. UN 159- نظرا للأهمية الحيوية لبناء الطاقات الوطنية في البلدان النامية، بما في ذلك البعد الجنساني، ينبغي للأونكتاد أن يواصل أنشطته في نطاق اختصاصه لدعم تنمية الموارد البشرية.
    Given the vital importance of national capacity-building in developing countries, including the gender dimension, UNCTAD should continue its activities within its field of competence in support of human resources development. UN 159- نظرا للأهمية الحيوية لبناء الطاقات الوطنية في البلدان النامية، بما في ذلك البعد الجنساني، ينبغي للأونكتاد أن يواصل أنشطته في نطاق اختصاصه لدعم تنمية الموارد البشرية.
    It should also seek the support of the donor community in expanding its activities within the Global Facilitation Partnership. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل.
    It should also seek the support of the donor community in expanding its activities within the Global Facilitation Partnership. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل.
    UNCTAD should further intensify its activities within its mandate, in particular its activities directed towards the huge task of assisting African countries and LDCs. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تكثيف أنشطته في إطار ولايته، وبخاصة أنشطته الموجهة إلى المهمة الهائلة المتمثلة في مساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً.
    Stressing that the Counter-Terrorism Implementation Task Force shall carry out its activities within the framework of its mandate, with policy guidance offered by Member States through interaction with the General Assembly on a regular basis, UN وإذ تؤكد أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ستضطلع بأنشطتها في إطار ولايتها، مع قيام الدول الأعضاء بتوفير التوجيه المتعلق بالسياسة العامة، عن طريق التفاعل مع الجمعية العامة بشكل منتظم،
    Stressing that the Counter-Terrorism Implementation Task Force shall carry out its activities within the framework of its mandate, with policy guidance offered by Member States through interaction with the General Assembly on a regular basis, UN وإذ تؤكد أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ستضطلع بأنشطتها في إطار ولايتها، مع قيام الدول الأعضاء بتوفير التوجيه المتعلق بالسياسة العامة، عن طريق التفاعل مع الجمعية العامة بشكل منتظم،
    Underlining the fact that the Counter-Terrorism Implementation Task Force should continue to carry out its activities within the framework of its mandate, with policy guidance offered by Member States through interaction with the General Assembly on a regular basis, UN وإذ تؤكد ضرورة أن تواصل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الاضطلاع بأنشطتها في إطار ولايتها، في ظل ما توفره الدول الأعضاء من توجيه في مجال السياسة العامة، عن طريق تبادل الآراء مع الجمعية العامة بشكل منتظم،
    53. UNESCO consolidated information on its activities within the framework of the First International Decade of the World's Indigenous People in a brochure that will be published in time for the fourth session of the Permanent Forum. UN 53 - وقد أدمجت اليونسكو المعلومات المتعلقة بأنشطتها في إطار العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم في كتيب سيصدر في وقت يتناسب مع الدورة الرابعة للمنتدى الدائم.
    The Department had been guided in that task by its new mission statement and communication strategy and by the organization of its activities within four subprogrammes. UN وقد استرشدت الإدارة في اضطلاعها بهذا العمل ببيان مهمتها الجديد واستراتيجية اتصالاتها الجديدة وتنظيم أنشطتها ضمن برامجها الفرعية الأربعة.
    UNIDO has sought to coordinate its activities within the developmental framework established by the international community for the countries of the region. UN 116- وقد سعت اليونيدو إلى تنسيق أنشطتها ضمن نطاق الإطار الإنمائي الذي وضعه المجتمع الدولي لبلدان المنطقة.
    The Heads of State and Government took note of the agreement between Iraq and the United States of America in 17/11/2008 about the determination of the withdrawal date of the American forces from Iraq within the agreed dates and the organizing its activities within its temporal existence in Iraq to achieve the legitimate interests of Iraq. UN 256 - أحاط رؤساء الدول والحكومات علماً بالاتفاقية المبرمة بين العراق والولايات المتحدة الأمريكية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن تحديد موعد انسحاب القوات الأمريكية من العراق في غضون الموعد المتفق عليه وتنظيم نشاطاتها خلال تواجدها المؤقت في العراق سعياً لتحقيق المصالح المشروعة للعراق.
    48. During the reporting period, the Centre continued to carry out its activities within the framework of its 2008-2011 Strategic Plan. UN 48 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الاضطلاع بأنشطته في إطار خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    160. The Office conducts its activities within the framework of the Agreement of 29 November 1996 between the Colombian Government and the United Nations (E/CN.4/1997/11, annex). UN ١٦٠- يدير المكتب أنشطته ضمن إطار الاتفاق المؤرخ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ القائم بين الحكومة الكولومبية واﻷمم المتحدة )E/CN.4/1997/11، المرفق(.
    125. The representative of the Russian Federation pointed out that the Russian delegation had on numerous occasions called the attention of the Committee to the activities of the NGO, and requested that the special report include additional clarifications on the motives at the basis of its activities within United Nations bodies. UN 125 - وأشار ممثل الاتحاد الروسي إلى أن الوفد الروسي وجه انتباه في كثير من المناسبات إلى أنشطة المنظمة غير الحكومية هذه، وطالب بمزيد من التوضيحات في التقرير الخاص حول الدوافع التي تكمن وراء أنشطتها داخل هيئات الأمم المتحدة.
    The Council of Europe has played a significant role in the international fight against corruption since the 19th Conference of European Ministers of Justice, held in Malta in 1994, through its activities within the framework of the Multidisciplinary Group on Corruption. UN ٥٧- لعب مجلس أوروبا دورا هاما في مكافحة الفساد على الصعيد الدولي منذ انعقاد المؤتمر التاسع عشر لوزراء العدل اﻷوروبيين الذي عقد في مالطة في سنة ٤٩٩١، عن طريق أنشطته داخل اطار الفريق المتعدد الاختصاصات المعني بالفساد.
    The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of the Task Force, and continue its discussions on issues relating to the implementation of the Strategy. UN وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار فرقة العمل، وستواصل مناقشاتها بخصوص المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus