"its affiliates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتسبة إليها
        
    • المنتسبة له
        
    • المنتسبة إليه
        
    • فروعها
        
    • المرتبطين بها
        
    • الشركات التابعة
        
    • والجماعات التابعة لها
        
    • ومنتسبيها
        
    • المنتسبين إليه
        
    • والمنتسبون إليه
        
    • والمنتسبين إليه
        
    • فروعه في
        
    • منتسبيها
        
    l The United Nations and its affiliates are gravely concerned with the poverty situation of the world. UN ويساور الأمم المتحدة والكيانات المنتسبة إليها قلق بالغ إزاء وضع الفقر في العالم.
    The organization and its affiliates funded and oversaw the installation of 60 water wells in rural villages in Ghana. UN كما قامت المنظمة والفروع المنتسبة إليها بتمويل إنشاء 60 من آبار المياه في القرى الريفية في غانا والإشراف عليها.
    Each ransom payment encourages further kidnappings, creating a vicious cycle of encouragement as well as funding for AlQaida and its affiliates. UN وتشجع كل فدية على زيادة عمليات الخطف، وتخلق حلقة مفرغة من التشجيع والتمويل لتنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له.
    First, the awareness of how commercially produced materials are being used by Al-Qaida and its affiliates often does not extend beyond the security communities of Governments. UN فبادئ ذي بدء، كثيرا ما تكون المعرفة بكيفية استخدام تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له للمواد المنتجة تجاريا منحصرة في نطاق دوائر الأمن الحكومية.
    It mobilizes its affiliates in support of the goals of sustainable and social development and social justice. UN ويعبئ الاتحاد الجهات المنتسبة إليه من أجل دعم أهداف التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    The Union of the Electricity Industry is the sector association representing the common interests of the electricity industry at the pan-European level, plus its affiliates and associates on several other continents. UN يعد اتحاد صناعة الكهرباء رابطة خاصة تمثل المصالح المشتركة لصناعة الكهرباء على المستوى الأوروبي، بالإضافة إلى فروعها وهيئاتها المنتسبة في عدة قارات أخرى.
    through its affiliates. UN والدولي عن طريق المرتبطين بها.
    Nautilus and its affiliates hold various licences and exploration applications, including in the Area. UN وتحوز نوتيلوس والجهات المنتسبة إليها مختلف التراخيص وتطبيقات الاستكشاف، بما في ذلك في المنطقة.
    1. Nautilus and its affiliates intend to commercially explore the ocean floor for gold, copper, silver and zinc deposits. UN 1 - تعتزم شركة نوتيلوس والجهات المنتسبة إليها الاستكشاف التجاري لرواسب الذهب والنحاس والفضة والزنك في قاع البحار.
    48. There is the risk that any profitable illegal trade will provide additional revenue to the Taliban and its affiliates. UN 48 - وثمة احتمال بأن توفر أي تجارة مربحة غير مشروعة المزيد من الإيرادات إلى حركة طالبان والجماعات المنتسبة إليها.
    The Team continues to meet with a range of academics who work on matters relating to Al-Qaida and its affiliates. UN ولا يزال الفريق يلتقي بمجموعة من الأكاديميين المتخصصين في الشؤون ذات الصلة بتنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له.
    :: Third, improving analysis of and measures to limit component availability for improvised explosive devices used by Al-Qaida and its affiliates II. Overview A. Al-Qaida UN :: ثالثا النهوض بعمليات تحليل الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي يستخدمها تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له واتخاذ تدابير للحد من توافر العناصر المكونة لتلك الأجهزة.
    A number of hefty ransom payments to Al-Qaida and its affiliates in recent years have made kidnapping a core Al-Qaida tactic. UN فقد أدى في السنوات الأخيرة دفع عدد من مبالغ الفدية الكبيرة إلى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له إلى جعل الخطف تكتيكا أساسيا للتنظيم.
    Prior to the Conference, ICFTU and its affiliates participated in a number of preparatory regional meetings. UN وقبل انعقاد المؤتمر، شارك اﻹتحاد والهيئات المنتسبة إليه في عدد من اﻹجتماعات اﻹقليمية التحضيرية.
    Individuals and cells associated with Al-Qaida and its affiliates continue to innovate with regard to targets, tactics and technology. UN فالأفراد والخلايا المرتبطة بتنظيم القاعدة والتنظيمات المنتسبة إليه يواصلون التفنن في الأهداف والأساليب والتكنولوجيا.
    Seven countries participated in detailed discussions of the contemporary threat from Al-Qaida and its affiliates. UN وشاركت سبعة بلدان في مناقشات تفصيلية للخطر الراهن الذي يشكله تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة إليه.
    He described some of the expansions in the University's course offerings, including most recently a doctoral programme on the study of peace and conflict, other programmes offered through its affiliates in all continents, and courses taught in Spanish. UN ووصف المتكلم بعض التوسعات فيما تعرضه الجامعة من دورات دراسية، بما في ذلك برنامج أُدخل في الآونة القريبة لنيل الدكتوراه في مجال دراسات السلام والنزاع، وبرامج أخرى تُعرض من خلال فروعها في كافة القارات، ودورات دراسية باللغة الاسبانية.
    42. Al-Qaida and its affiliates, and individual financiers associated with them, continue to exploit formal and informal financial systems in order to move funds across borders and to fund their activities. UN 42 - ويواصل تنظيم القاعدة والتنظيمات المنتسبة إليه وفرادى الممولين المرتبطين بها استغلال النظم المالية الرسمية وغير الرسمية لنقل الأموال عبر الحدود وتمويل أنشطتها.
    The legislation also prohibits subsidiaries of United States financial institutions from engaging in any transactions that the subsidiary knows, or should know, will benefit Iran's Islamic Revolutionary Guard Corps or its affiliates. UN كما يحظر التشريع على فروع المؤسسات المالية في الولايات المتحدة الدخول في أي معاملات تعرف تلك الفروع، أو يفترض أن تعرف، أنها تفيد فيلق الحرس الثوري الإسلامي أو الشركات التابعة له.
    Notable success against Al-Qaida and its affiliates has been registered in recent years. UN ولقد تحقق نجاح ملحوظ في مكافحة القاعدة والجماعات التابعة لها في السنوات الأخيرة.
    The decision to " list " the authors under the financial sanctions directed against Al-Qaida and its affiliates was taken by the Sanctions Committee of the Security Council, not by Belgium. UN وكانت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن هي التي اتخذت قرار إدراج اسمي صاحبي البلاغ في " قائمة " الأفراد المستهدفين بالجزاءات المالية المفروضة على القاعدة ومنتسبيها وليس بلجيكا(ﻫ).
    66. Member States do not generally provide weapons to Al-Qaida or its affiliates. UN 66 - الدول الأعضاء عموما لا تزود تنظيم القاعدة أو المنتسبين إليه بالأسلحة.
    We call on all Syrian parties to commit to putting an end to terrorist acts perpetrated by Al-Qaida, its affiliates and other terrorist organizations. UN وندعو جميع الأطراف السورية إلى الالتزام بوضع حد للأعمال الإرهابية التي يرتكبها تنظيم القاعدة والمنتسبون إليه والمنظمات الإرهابية الأخرى.
    This often makes non-profit organizations soft targets for Al-Qaida and its affiliates that wish to exploit them to finance their activities. UN وهذا الوضع يجعل هذه المنظمات في كثير من الأحيان هدفا سهلا لتنظيم القاعدة والمنتسبين إليه الذين يرغبون في استغلالها لتمويل أنشطتهم.
    The International Alliance of Women is developing public information activities through its affiliates all over the world and has issued publications on the Universal Declaration of Human Rights and on women's rights. UN ويقوم التحالف النسائي الدولي بتطوير أنشطته اﻹعلامية من خلال فروعه في كافة أنحاء العالم، ويصدر منشورات عن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وعن حقوق المرأة.
    FENCE: a project on the governance of FENCE and its affiliates, with a budget of US$ 10,000. The beneficiaries were 30 affiliated organizations of persons with visual impairments at the national level, comprising 50 per cent of either sex. UN الاتحاد الوطني للمكفوفين الإكوادوريين: مشروع إدارة الاتحاد الوطني للمكفوفين الإكوادوريين وتعزيز فروعه؛ والمبلغ: 000 10 دولار؛ والمستفيدون: 30 فرعاً لاتحاد الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية على الصعيد الوطني، 50 في المائة من منتسبيها رجال و50 في المائة نساء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus