"its annexed protocols" - Traduction Anglais en Arabe

    • البروتوكولات الملحقة بها
        
    • البروتوكولات المرفقة بها
        
    • بروتوكولاتها الملحقة
        
    • والبروتوكولات المرفقة بها
        
    • بالبروتوكولات الملحقة بها
        
    Penal sanctions shall be imposed against persons in violation of the Convention or its annexed Protocols. UN وينبغي أن تُفرَض عقوبات جزائية على المخلين بأحكام الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها.
    China is party to Convention on Certain Conventional Weapons and to all its annexed Protocols. UN والصين طرف في اتفاقية الأسلحة التقليدية وجميع البروتوكولات الملحقة بها.
    The Conference reaffirms that nothing in the Convention or its annexed Protocols shall be interpreted as detracting from other obligations imposed upon the High Contracting Parties by international humanitarian law. UN يؤكد المؤتمر مجدداً أنه لا يوجد في الاتفاقية أو في البروتوكولات المرفقة بها ما يجوز تفسيره بأنه ينتقص من الالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الإنساني الدولي على الأطراف المتعاقدة السامية.
    2. Review of the scope and operation of the Convention, including the operation of its annexed Protocols. UN 2- استعراض نطاق الاتفاقية وسير عملها، بما في ذلك سير عمل البروتوكولات المرفقة بها.
    It was therefore to be regretted that 82 States Members of the United Nations had still not acceded to the Convention, still less to its annexed Protocols. UN لذا، فإنه من المؤسف أن 82 دولة عضواً في الأمم المتحدة لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، وأقل من هذا العدد لم ينضم إلى بروتوكولاتها الملحقة بها.
    Urges all States that have not yet done so to consider becoming parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. UN نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Also in 2000, the United States had proposed a reasonable and balanced compliance mechanism to deal with legitimate complaints related to the misuse of mines, booby-traps and other devices. That proposal should be considered at the Review Conference by Main Committee I, which was responsible for considering any proposals relating to the Convention or its annexed Protocols. UN 44- وقال إن الولايات المتحدة اقترحت في نفس السنة أيضا وضع آلية معقولة ومتوازنة للتحقق من احترام أحكام الاتفاقية من شأنها أن تسمح بالنظر في الشكاوى المشروعة المقدمة فيما يتعلق بإساءة استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، وأن تتولى اللجنة الرئيسية الأولى دراسة هذه الآلية خلال المؤتمر الاستعراضي في إطار مسؤولياتها في معالجة كل الاقتراحات المتعلقة بالاتفاقية أو بالبروتوكولات الملحقة بها.
    The Conference reaffirms that nothing in the Convention or its annexed Protocols shall be interpreted as detracting from other obligations imposed upon the High Contracting Parties by international humanitarian law. UN يؤكد المؤتمر مجدداً أنه لا يوجد في الاتفاقية أو في البروتوكولات الملحقة بها ما يجوز تفسيره بأنه ينتقص من الالتزامات الأخرى التي يفرضها القانون الإنساني الدولي على الأطراف المتعاقدة السامية.
    In paragraph 1, at the end of the first sentence, the word " all " had been deleted before the words " its annexed Protocols " . UN وقال إنه حذفت في الفقرة 1، في نهاية الجملة الأولى، كلمة " جميع " التي وردت قبل عبارة " البروتوكولات الملحقة بها " .
    2. For this purpose, the Secretary-General is requested to convene a separate Meeting of the High Contracting Parties within one year, in the context of other meetings of the High Contracting Parties to the Convention or its annexed Protocols. UN 2- لهذا الغرض، يعقد الأمين العام اجتماعاً منفصلاً للأطراف المتعاقدة السامية في غضون سنة، في سياق الاجتماعات الأخرى للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية أو البروتوكولات الملحقة بها.
    12. Any High Contracting Party may seek assistance from the pool of experts regarding any concerns which relate to the fulfilment of its own legal obligations under the provisions of the Convention and any of its annexed Protocols by which it is bound. UN 12- لأي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يلتمس مساعدة فريق الخبراء فيما يتعلق بأية شواغل لها صلة بالوفاء بالتزاماته القانونية بموجب أحكام الاتفاقية وأي من البروتوكولات الملحقة بها التي يلتزم بها.
    31. With respect to the submission of national reports, the Russian Federation had included certain items relating to the application of Protocol V in its report on the implementation of the Convention and all its annexed Protocols. UN 31- وفيما يتعلق بتقديم التقارير الوطنية، أضاف قائلاً إن الاتحاد الروسي قام، من جانبه، بإدراج نقاط معينة خاصة بتطبيق البروتوكول الخامس في تقريره عن تنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها.
    Mr. MALEVICH (Belarus) remarked that his State was a party to the Convention and all its annexed Protocols. UN 29- السيد ماليفيتش (بيلاروس): استرعى الانتباه إلى أن دولته طرف في الاتفاقية وفي جميع البروتوكولات الملحقة بها.
    2. Review of the scope and operation of the Convention, including the operation of its annexed Protocols. UN 2- استعراض نطاق الاتفاقية وسير عملها، بما في ذلك سير عمل البروتوكولات المرفقة بها.
    The Japanese Government would make every effort to ensure early ratification of the two Protocols and to promote the universality of the Convention and its annexed Protocols. UN وستبذل الحكومة اليابانية كل ما في وسعها للمصادقة بسرعة على هذين الصكين ولكي تنضم جميع الدول الى الاتفاقية والى جميع البروتوكولات المرفقة بها.
    Given the progress made so far, universalization of the Convention and all its annexed Protocols will remain a priority objective of cooperation among States Parties in the period from 2006 to 2011. UN نظراً لما أُحرز حتى الآن من تقدم، سيظل تشجيع انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وجميع البروتوكولات المرفقة بها من الأهداف ذات الأولوية للتعاون فيما بين الدول الأطراف خلال الفترة من 2006 إلى 2011.
    1. Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Convention and any of its annexed Protocols by which it is bound by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يتعين على كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، لمنع وقمع انتهاكات هذه الاتفاقية وأي من بروتوكولاتها الملحقة التي تلتزم بها من جانب أشخاص يخضعون لولايتها أو سيطرتها، أو على إقليم يخضع لهذه الولاية أو السيطرة.
    7. Any High Contracting Party or Parties may seek assistance from the pool of experts regarding any concerns which relate to the fulfillment of its or their legal obligations or to resolve any problems that it or they may have with regard to the interpretation and application of the provisions of this Convention and any of its annexed Protocols by which it or they are bound. UN 7- لأي أطراف متعاقدة سامية أن تلتمس فرادى أو جماعات المساعدة من فريق الخبراء فيما يتعلق بأي مشاكل تشغلها على مستوى الوفاء بالتزاماتها القانونية أو حل أي مشاكل قد تعترضها فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام هذه الاتفاقية وأي من بروتوكولاتها الملحقة التي تلتزم بها.
    Each High Contracting Party shall take all appropriate steps, including legislative and other measures, to prevent and suppress violations of this Convention and any of its annexed Protocols by which it is bound by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN 1- يتعين على كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة اتخاذ جميع الخطوات الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية وغيرها من التدابير، لمنع وقمع انتهاكات هذه الاتفاقية وأي من بروتوكولاتها الملحقة التي تلتزم بها من جانب أشخاص يخضعون لولايتها أو سيطرتها، أو على إقليم يخضع لهذه الولاية أو السيطرة.
    Review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols. UN استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها.
    Item 12. Review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols UN البند 12: استعراض نطاق وسير عمل الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها
    Also in 2000, the United States had proposed a reasonable and balanced compliance mechanism to deal with legitimate complaints related to the misuse of mines, booby-traps and other devices. That proposal should be considered at the Review Conference by Main Committee I, which was responsible for considering any proposals relating to the Convention or its annexed Protocols. UN 44- وقال إن الولايات المتحدة اقترحت في نفس السنة أيضا وضع آلية معقولة ومتوازنة للتحقق من احترام أحكام الاتفاقية من شأنها أن تسمح بالنظر في الشكاوى المشروعة المقدمة فيما يتعلق بإساءة استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى، وأن تتولى اللجنة الرئيسية الأولى دراسة هذه الآلية خلال المؤتمر الاستعراضي في إطار مسؤولياتها في معالجة كل الاقتراحات المتعلقة بالاتفاقية أو بالبروتوكولات الملحقة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus