"its appointment" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعيينه
        
    • تعيينها
        
    • التعيين الذي يترتب عليه
        
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    This is particularly the case where the senior management is appointed, or where its appointment has to be sanctioned, by the government and where these institutions and agencies restrict their activities to the provision of administrative services. UN وهذا ما يكون عليه الحال بصفة خاصة عندما تكون اﻹدارة العليا معينة من قبل الحكومة أو عندما يتعين أن توافق الحكومة على تعيينها وعندما تقتصر أنشطة هذه المؤسسات والوكالات على توفير الخدمات اﻹدارية فحسب.
    The Commission is to aim to present its report to the Executive Council within six months of its appointment. UN وعلى اللجنة أن تسعى إلى تقديم تقريرها إلى المجلس التنفيذي، خلال ستة أشهر من تعيينها.
    1. If one of the parties does not make its appointment within the stipulated period, the Chairman shall, at the request of the other party, constitute a single-member Claims Commission. UN 1- إذا تخلّف أحد الطرفين عن إجراء التعيين الذي يترتب عليه إجراؤه خلال الفترة المنصوص عليها، يشكل الرئيس، بناء على طلب الطرف الآخر، لجنة لتسوية المطالبات وحيدة العضو مؤلفة من شخصه وحده.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعيّن مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لفترة أربع سنوات ويجوز تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.
    The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. UN ويُعيَّن مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه.
    Parliament elects the Government and proposes its appointment to the Reigning Prince. UN ويقوم البرلمان بانتخاب الحكومة باقتراح تعيينها على الأمير.
    Regarding El Salvador, the European Union appreciates the Government's efforts to strengthen democratic institutions, in particular through its appointment of an ombudsman, who plays a key role in protecting the rights of indigenous and poor people. UN وفيما يتعلق بالسلفادور، يقدر الاتحاد الأوروبي جهود الحكومة لتقوية المؤسسات الديمقراطية، وبخاصة من خلال تعيينها لأمين المظالم الذي يضطلع بدور أساسي في حماية حقوق السكان الأصليين والفقراء.
    1. Subject to an agreement by the parties, the arbitral tribunal shall, promptly after its appointment, determine the language or languages to be used in the proceedings. UN 1- رهنا بوجود اتفاق بين الأطراف، تُسارع هيئة التحكيم عقب تعيينها إلى تحديد اللغة أو اللغات التي ستُستخدم في الإجراءات.
    It also congratulates the new Cabinet of TimorLeste, led by Prime Minister Gusmão, on its appointment. UN كما يتقدم المجلس بالتهنئة لحكومة تيمور - ليشتي الجديدة على تعيينها بقيادة رئيس الوزراء غوشماو.
    The Working Group agreed that the presence of a creditor committee might contribute to the transparency of the procedure and that it was therefore desirable to encourage its appointment and to enhance its role. UN 143- اتفق الفريق العامل على أن وجود لجنة للدائنين قد يسهم في شفافية الإجراءات وأن من المستصوب لذلك التشجيع على تعيينها وتعزيز دورها.
    1. If one of the parties does not make its appointment within the stipulated period, the Chairman shall, at the request of the other party, constitute a single-member Claims Commission. UN 1- إذا تخلف أحد الطرفين عن إجراء التعيين الذي يترتب عليه إجراؤه خلال الفترة المنصوص عليها، يشكل الرئيس، بناء على طلب الطرف الآخر، لجنة لتسوية المطالبات وحيدة العضو مؤلفة من شخصه وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus