"its army" - Traduction Anglais en Arabe

    • جيشها
        
    • جيشه
        
    • لجيشها
        
    • وجيشه
        
    • والجيش التابع لها
        
    • الجيش الباكستاني
        
    Today, my delegation has listened to very important repeated expressions of support by countries with regard to helping Afghanistan develop its army, police and other essential public services. UN لقد استمع وفدي، اليوم، إلى إعراب متكرر مهم جدا من البلدان عن الدعم فيما يتعلق بمساعدة أفغانستان في تطوير جيشها وشرطتها وأجهزتها العامة الأساسية الأخرى.
    :: Eritrea has no intention whatsoever to " bring back its army to the Temporary Security Zone " through a back door. UN :: ليس لدى إريتريا أي نوايا كائنة ما كانت " لإعادة جيشها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة " عبر الباب الخلفي.
    For its part, the Government of Sierra Leone indicated that its army and police would be open to the recruitment of demobilized ex-combatants after careful screening. UN وأشارت حكومة سيراليون، من ناحيتها، إلى أن جيشها وشرطتها سيكونان مفتوحين لمن يريد التجنيد فيهما من المحاربين السابقين المسرحين بعد عملية فرز دقيقة.
    As a result, Costa Rica decided to abolish its army in 1949, and in 1990 Panama took the same step, which was incorporated into its constitution in 1994. UN ونتيجة لذلك، قررت كوستاريكا إلغاء جيشها عام 1949، واتخذت بنما نفس الخطوة عام 1990، وأدرجت ذلك في الدستور عام 1994.
    At the same time, Israel continues to thwart all attempts made by Lebanon to deploy its army up to its internationally recognized borders. UN وفي نفس الوقت، تواصل اسرائيل إحباط كل المحاولات التي يبذلها لبنان لمواصلة وزع جيشه حتى يبلغ حدوده المعترف بها دوليا.
    Second, my distinguished colleague has argued that India's long border is a justification for its large military expenditures and for its army being the third largest in the world. UN وثانيا، جادل زميلي الموقر بأن طول حدود الهند يبرر إنفاقها العسكري الكبير وكون جيشها ثالث أكبر جيش في العالم.
    Norway indicates that the anti-personnel landmines stockpile of its army has been destroyed. UN وتشير النرويج إلى أنها دمرت مخزون جيشها من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    As for New Zealand, 31 per cent of its army was currently committed to United Nations-led operations. UN وبالنسبة لنيوزيلندا، فإن نسبة 31 في المائة من جيشها مكلفة حاليا بالعمل في عمليات تقودها الأمم المتحدة.
    The Eritrean Government has shown no signs of withdrawing its army from those territories, as it is required to do by OAU. UN ولم تبد حكومة إريتريا أية دلائل لسحب جيشها من تلك اﻷراضي، حسبما طلبته منها منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In any case, all this is partly a moot question because Eritrea did not withdraw from the Badme region in compliance with the OAU peace plan, but under duress when its army was routed in humiliation. UN على أي حال، فإن هذه المسألة برمتها هي مسألة نظرية ﻷن إريتريا لم تنسحب من منطقة بادمي امتثالا منها لخطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام، بل باﻹكراه حينما هُزم جيشها على نحو مذل.
    It was because Eritrea in effect rejected this that it became necessary to rout its army of occupation to liberate Badme. UN وكان من الضروري بسبب رفض إريتريا لذلك في الواقع، طرد جيشها الاحتلالي وتحرير بادمي.
    They supported the Government of Lebanon and the deployment of its army throughout the territory. UN وأيدوا حكومة لبنان ونشر جيشها في أنحاء الأراضي.
    Moreover, there is a large body of evidence that Armenia bought military technology and weapons in order to strengthen its army unofficially. UN وفضلا عن ذلك، هناك جانب كبير من الأدلة على أن أرمينيا اشترت تكنولوجيا عسكرية وأسلحة من أجل تعزيز جيشها بصورة سرية.
    Such a legitimate government would also be expected to be more cohesive and to build its army and enhance its bilateral relations with its neighbours. UN ويتوقع أيضا من حكومة شرعية كهذه أن تكون أكثر تماسكا وأن تبني جيشها وتعزز علاقاتها الثنائية مع جيرانها.
    At the same time, many non-Arabs are supporting the Government and serving in its army. UN وفي نفس الوقت، هناك كثير من الأفراد من غير العرب يساندون الحكومة ويخدمون في جيشها.
    It referred to the abolishment of its army as a permanent institution more than 60 years ago. . UN وأشارت إلى حل جيشها كمؤسسة دائمة منذ ما يربو على ستين عاماً خلت.
    It refuses to implement the Security Council resolutions. It has sent its army against the people of Kashmir. UN وها هي ترفض تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وترسل جيشها لمحاربة شعب كشمير.
    The Government has expressed its desire to demobilize part of its army. UN وقد أعربت الحكومة عن رغبتها في تسريح جزء من جيشها.
    But the battle became a stalemate for this creature strips the battlefield clear of its fallen to rebuild its army again and again. Open Subtitles لكن الحرب اصبحت مأزق شديد هذا المخلوق يأخذ المصابين في المعركة ليعيد بناء جيشه مجدداَ
    His country had invested the savings made by abolishing its army in education, health care and other basic services as well as safeguarding and promoting economic, social and cultural rights. UN وقد استثمر بلده الوفورات التي تحققت بإلغاء جيشه في التعليم، والرعاية الصحية والخدمات الأساسية الأخرى فضلا عن حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية.
    This would be achieved by injecting huge resources into the economy, especially in the manufacturing sector, to create jobs for its army of the unemployed. UN وما السبيل لتحقيق ذلك سوى بضخ موارد ضخمة في الاقتصاد، خصوصا في قطاع الصناعات التحويلية، من أجل إيجاد فرص عمل لجيشها من العاطلين عن العمل.
    The political elite, its army and the bulk of the civil servants took off. UN وهربت معه النخبة السياسية وجيشه والشطر اﻷكبر من الموظفين.
    4.4 As far as the general human rights situation in Burundi is concerned, the State party submits that it can still be described as very unstable after the long civil war between the Tutsi-dominated Government and its army and the Hutu-dominated rebel groups. UN 4-4 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في بوروندي، فإن الدولة الطرف ترى أنه من الجائز حتى الآن وصفها بأنها بعيدة كل البعد عن الاستقرار بعد الحرب الأهلية الطويلة التي دارت بين الحكومة التي يهيمن عليها التوتسي والجيش التابع لها والجماعات المتمردة التي يهيمن عليها الهوتو.
    CAMBRIDGE – As its army confronts, ever more bloodily, the Taliban in the Swat Valley, Pakistan is fighting for its very soul. The army appears to be winning this time around, in marked contrast to its recent half-hearted confrontations with Taliban forces in neighboring tribal areas. News-Commentary كمبريدج ـ بينما يواجه الجيش الباكستاني حركة طالبان في وادي سوات في قتال دموي متصاعد، فإن باكستان تقاتل من أجل روحها. ويبدو أن الفوز سوف يكون من نصيب الجيش هذه المرة، وذلك في تناقض ملحوظ مع مواجهاته الفاترة المترددة الأخيرة مع قوات طالبان في المناطق القَـبَلية المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus