"its branch offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتبها الفرعية
        
    • مكاتبه الفرعية
        
    • ومكاتبها الفرعية
        
    In 2012 it is expected that over 500,000 individuals will have donated to UNHCR through its branch offices and through national associations in the United States of America, Japan, Germany, Australia and Spain. UN وفي عام 2012، يُنتظر أن يكون 000 500 فرد قد تبرعوا للمفوضية من خلال مكاتبها الفرعية ومن خلال الجمعيات الوطنية في الولايات المتحدة الأمريكية واليابان وألمانيا وأستراليا وإسبانيا.
    30. During the past year, the Department of Public Information continued to enhance the effectiveness of its branch offices by organizing special briefing programmes at Headquarters for selected local staff and encouraging computer training locally. UN ٠٣ - واستمرت إدارة شؤون اﻹعلام خلال العام الماضي في تعزيز فعالية مكاتبها الفرعية عن طريق تنظيم برامج خاصة في المقر لﻹفادة اﻹعلامية لنخبة من الموظفين المحليين، وتشجيع التدريب الحاسوبي محليا.
    3. The audit was carried out at the headquarters of the office of the United Nations High Commissioner for Refugees at Geneva and at its branch offices in Georgia, Guinea, Kenya, Liberia, Mexico, Sudan and Thailand. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في تايلند وجورجيا والسودان وغينيا وكينيا وليبريا والمكسيك.
    3. The audit was carried out at the headquarters of the office of the United Nations High Commissioner for Refugees at Geneva and at its branch offices in Georgia, Guinea, Kenya, Liberia, Mexico, Sudan and Thailand. UN ٣- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في تايلند وجورجيا والسودان وغينيا وكينيا وليبريا والمكسيك.
    The office of the Attorney General has also been informed of this development and has issued order to its branch offices throughout Indonesia to monitor the whereabouts of those two individuals. UN وأبلغ مكتب المدعي العام أيضا بهذا التطور، فأصدر أمرا إلى جميع مكاتبه الفرعية في جميع أنحاء إندونيسيا، بمراقبة تحركات هذين الفردين.
    446. On 11 May the Government informed the Special Rapporteur that the DirectorateGeneral of Security had sent a circular to all the governors in Turkey instructing them to take all necessary measures and safeguards in order to provide security to all premises of the Turkish Human Rights Association and its branch offices, as well as to their members. UN 446- وفي 11 أيار/مايو أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن المديرية العامة للأمن وجهت منشوراً إلى كافة الحكام في تركيا أوعزت فيه إليهم باتخاذ كافة الإجراءات والضمانات اللازمة لتوفير الأمن لكافة مباني الرابطة التركية لحقوق الإنسان ومكاتبها الفرعية وجميع الأعضاء فيها.
    The Procurator's Office should find a way of maintaining a more effective presence in rural areas by increasing the number of its branch offices or appointing more staff members in existing branch offices so that they may make more frequent visits to municipalities. UN وينبغي للنيابة العامة أن تجد طريقة لتأمين حضورها على نحو أكثر فعالية في المناطق الريفية، عن طريق زيادة عدد مكاتبها الفرعية أو تعيين عدد أكبر من الموظفين في المكاتب الموجودة بحيث يمكنهم التجول في البلديات على نحو أكثر تكرارا.
    3. The audit was carried out at the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees headquarters at Geneva and at its branch offices at Bonn, Hanoi, Jakarta, Kuala Lumpur, Luanda, Manila, Maputo and Tokyo. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية ببون وجاكرتا وطوكيو وكوالالمبور ولواندا ومابوتو ومانيلا.
    3. The audit was carried out in the headquarters of the UNHCR at Geneva and in its branch offices at Bonn, Hanoi, Jakarta, Kuala Lumpur, Luanda, Manila, Maputo and Tokyo. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية ببون وجاكرتا وطوكيو وكوالالمبور ولواندا ومابوتو ومانيلا.
    The following activities cover Goal 7 of the MDGs: Throughout the reporting period, the organization has been deeply involved in implementation of various technologies to improve sanitation through its branch offices in 26 States and 3 Union Territories in India. UN تتصل الأنشطة التالية بالهدف رقم 7 من الأهداف الإنمائية للألفية: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انهمكت المنظمة بشدة في تنفيذ مختلف التكنولوجيات لتحسين التصحاح من خلال مكاتبها الفرعية في 26 دولة وثلاث أقاليم اتحادية في الهند.
    380. The ISSTE also provides, through its branch offices or medical units, a layette consisting of clothing and accessories for the new-born child. UN 380- وتقدِّم هذه المؤسسة لعمال الدولة أيضاً، من خلال مكاتبها الفرعية أو حداتها الطبية، مجموعة كاملة من ملابس الطفل تتألف من ملابس وبنود إضافية للطفل المولود حديثاً.
    3. The audit was carried out at UNHCR headquarters at Geneva and at its branch offices in Angola, Bosnia and Herzegovina, Côte d’Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, the Philippines, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في الاتحاد الروسي وأنغولا والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية والفلبين وكوت ديفوار.
    3. The audit was carried out at the headquarters of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees at Geneva and at its branch offices in Azerbaijan, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Eritrea, Ethiopia, Iran, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Russian Federation, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. UN ٣ - وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية بالاتحاد الروسي وإثيوبيا وأذربيجان وأريتريا وأوغندا وإيران والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورواندا وكرواتيا.
    3. The audit was carried out at UNHCR headquarters at Geneva and at its branch offices in Austria, China, Croatia, Djibouti, France, Germany, Greece, the Islamic Republic of Iran, Italy, Lebanon, Saudi Arabia, Somalia, the Syrian Arab Republic, Turkey and Venezuela. UN ٣ - وقد جرت عمليةى مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في ألمانيا وإيطاليا وتركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي والصومال والصين وفرنسا وفنزويلا وكرواتيا ولبنان والمملكة العربية السعودية والنمسا واليونان.
    3. The audit was carried out at UNHCR headquarters at Geneva and at its branch offices in Austria, China, Croatia, Djibouti, France, Germany, Greece, the Islamic Republic of Iran, Italy, Lebanon, Saudi Arabia, Somalia, the Syrian Arab Republic, Turkey and Venezuela. UN 3- وقد جرت عملية مراجعة الحسابات في مقر المفوضية بجنيف وفي مكاتبها الفرعية في ألمانيا وإيطاليا وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي والصومال والصين وفرنسا وفنزويلا وكرواتيا ولبنان والمملكة العربية السعودية والنمسا واليونان.
    127. The Department of Labour or its branch offices shall issue the relevant regulations stipulating the measures to be taken in the various industries to prevent work-related hazards and shall monitor implementation of the required preventive measures to safeguard workers' health and safety. UN 127- وتصدر إدارة شؤون العمل أو مكاتبها الفرعية الأنظمة ذات الصلة التي تتضمن التدابير الواجب اتخاذها في مختلف الصناعات للوقاية من المخاطر المتصلة بالعمل، وعليها أن تراقب تنفيذ التدابير الوقائية اللازمة لحماية صحة العاملين وسلامتهم.
    It coordinates and supervises the services given to refugees through its branch offices found in regions where refugee camps are located. UN وينسق المكتب الخدمات المقدمة إلى اللاجئين عن طريق مكاتبه الفرعية الموجودة في الأقاليم التي تقع فيها مخيمات اللاجئين ويشرف على هذه الخدمات.
    Accordingly, the Expert reiterates her recommendation of last year that the Office's presence in rural areas should be strengthened by increasing the number of its branch offices or appointing more staff members to make visits to the villages, that its capacity to deal with the problems of a largely indigenous population should be enhanced, and that it should acquire the capacity to take legal action in following up its recommendations. UN وبناء على ذلك، تؤكد الخبيرة مرة أخرى على التوصية التي أوصت بها في السنة الماضية وهي أنه ينبغي تعزيز وجود هذا المكتب في المناطق الريفية من خلال زيادة عدد مكاتبه الفرعية أو بتعيين المزيد من الموظفين للقيام بزيارات للقرى، كما ينبغي تعزيز قدرته على معالجة مشاكل السكان اﻷصليين، وأن تُسند اليه أهلية اتخاذ الاجراءات القانونية لمتابعة تنفيذ توصياته.
    67. The mandate of the Department of Public Information (DPI) to work with NGOs derives from General Assembly resolution 13 (I), annex I, in which it was stated that the Department and its branch offices should actively assist and encourage national information services, educational institutions and other governmental and intergovernmental organizations of all kinds interested in spreading information about the United Nations. UN ٦٧ - تستمد ادارة شؤون الاعلام ولايتها بشأن العمل مع المنظمات غير الحكومية من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ١٣ )د - ١( الذي ينص على أن تقوم الادارة المذكورة ومكاتبها الفرعية بمساعدة دوائر الاعلام والمؤسسات التعليمية الوطنية وغيرها من المنظمات الحكومية والحكومية الدولية من جميع اﻷنواع المهتمة بنشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus