"its business model" - Traduction Anglais en Arabe

    • نموذج أعماله
        
    • نموذج الأعمال
        
    • نموذج تسييره
        
    • نموذجه في تسيير الأعمال
        
    • لنموذج أعماله
        
    IAPSO responded to this challenge by restructuring its business model. UN وردَّ المكتب على هذا التحدي بإعادة تشكيل نموذج أعماله.
    66. Most recently, the World Bank has made greater efforts to make its business model more responsive, flexible and innovative. UN 66 - وفي الآونة الأخيرة، بذل البنك الدولي المزيد من الجهود لجعل نموذج أعماله أكثر استجابة ومرونة وابتكارا.
    Express appreciation for the continued expansion of UNV activities and for progress made in operationalizing its business model and reporting on results; UN يعرب عن تقديره للاتساع المطرد لأنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة وللتقدم المحرز في تطبيق نموذج أعماله وتقديم تقدير عن نتائجه؛
    This is because of the self-financing status of UNOPS and the nature of its business model. UN ويعزى هذا إلى طبيعة نموذج الأعمال الذي يتبعه.
    In time, however, UNOPS had proven its business model could work, and become a United Nations reform model, thanks to high efficiency, transparency and accountability. UN غير أن المكتب أثبت بمرور الوقت صلاحية نموذج تسييره للأعمال وأصبح نموذجا لإصلاح الأمم المتحدة، بفضل الكفاءة والشفافية والمصداقية الرفيعة.
    In preparing these budget estimates, UNOPS has worked to safeguard its financial stability and the viability of its business model as a fully self-financing service provider in the United Nations. UN ولدى إعداد هذه التقديرات للميزانية، سعى المكتب إلى حماية استقراره المالي وجدوى نموذجه في تسيير الأعمال كجهة تمول نفسها بالكامل من جهات تقديم الخدمات في الأمم المتحدة.
    Thus, UNIDIR is considering how to undertake a further reassessment of its business model. UN وبالتالي، فإن المعهد ينظر في كيفية إجراء المزيد من إعادة التقييم لنموذج أعماله.
    This is because of the self-financing status of UNOPS and the nature of its business model. UN ويعزى هذا الأمر إلى مركزه ككيان ذاتي التمويل وطبيعة نموذج أعماله.
    118. The latest manifestations of the crisis show that the IMF has not performed any significant reform in its business model yet. UN 118 - وتبين آخر مظاهر الأزمة أن الصندوق لم ينفذ أي إصلاح مهم في نموذج أعماله حتى الآن.
    The Administrator holds the view that UNV made considerable progress in operationalizing its business model and results framework. UN 94 - ويعتقد مدير البرنامج بأن برنامج متطوعي الأمم المتحدة قد أحرز تقدما كبيرا في تطبيق نموذج أعماله وإطاره القائم على النتائج.
    UNV continued to incorporate and integrate its business model and results framework in all its tools, processes, and instruments such as the roster, volunteer management cycle, corporate planning, and reporting systems. UN 8 - واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة إدراج ودمج نموذج أعماله وإطار نتائجه في جميع آلياته وعملياته وأدواته كالقوائم، ودورة إدارة شؤون المتطوعين، وتخطيط المشروعات، ونظم الإبلاغ.
    The implementation of IPSAS 2012 presented a significant challenge for UNOPS because of the nature of its business model. UN 12 - ويمثّل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 تحديا كبيرا بالنسبة للمكتب، ويعزى هذا الأمر إلى طبيعة نموذج أعماله.
    13. The implementation of the International Public Sector Accounting Standards in January 2012 represented a significant challenge for UNOPS because of its self-financing status and the nature of its business model. UN 13 - ومثَّل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كانون الثاني/يناير 2012 تحديا كبيرا بالنسبة للمكتب، وذلك بسبب مركزه ككيان ذاتي التمويل وطبيعة نموذج أعماله.
    Referring to the continued expansion and complexity of UNV, that year the Executive Board, in decision 2008/22, expressed appreciation for the progress made in operationalizing its business model and reporting on results and the related alignment of staff, resources and programming. UN وفي إشارة إلى التوسع والتعقد المستمرين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، أعرب المجلس التنفيذي في ذلك العام، في المقرر 2008/22، عن تقديره للتقدم المحرز في تفعيل نموذج أعماله والإبلاغ عن النتائج وما يتصل بذلك من المواءمة بين الموظفين والموارد والبرامج.
    In response to decision 2010/3 on the first review, a second review was undertaken (DP/2012/3), where UNDP agreed that it was necessary to carefully and strategically consider programming arrangements in the context of its business model and three concurrent initiatives that inform and are integrally linked to it: the new strategic plan, the integrated budget, and the agenda for organizational change. UN واستجابة للمقرر 2010/3 بشأن الاستعراض الأول، أُجري استعراض ثانٍ (DP/2012/3)، وافق فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ضرورة النظر في ترتيبات البرمجة بعناية ومن منظور استراتيجي في سياق نموذج أعماله وثلاث مبادرات متزامنة توجِّه البرمجة وترتبط بها ارتباطا عضوياً هي: الخطة الاستراتيجية الجديدة، والميزانية المتكاملة، وبرنامج التغيير المؤسسي.
    In addition, four management goals provide direction for UNOPS to improve its ability to provide partners with high-quality services and ensure the viability of its business model. UN وعلاوة على ذلك، هناك أربعة أهداف إدارية توفر لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التوجيه من أجل تحسين قدرته على تزويد الشركاء بخدمات رفيعة الجودة، وضمان استدامة نموذج الأعمال الذي يأخذ به.
    In time, however, UNOPS had proven its business model could work, and become a United Nations reform model, thanks to high efficiency, transparency and accountability. UN غير أن المكتب أثبت بمرور الوقت صلاحية نموذج تسييره للأعمال وأصبح نموذجا لإصلاح الأمم المتحدة، بفضل الكفاءة والشفافية والمصداقية الرفيعة.
    In preparing these budget estimates, UNOPS has aimed at safeguarding the financial stability of the organization and the viability of its business model as a fully self-financing service provider in the United Nations. UN 7 - ولدى إعداد هذه التقديرات للميزانية، سعى المكتب إلى حماية استقراره المالي وجدوى نموذجه في تسيير الأعمال كجهة تمول نفسها بالكامل من جهات تقديم الخدمات في الأمم المتحدة.
    During the reporting period, UNV continued organizing its operations according to its business model and the UNDP strategic plan. UN 82 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة تنظيم عملياته وفقا لنموذج أعماله وللخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus