Stability should be maintained in the scale of assessments and its calculation methods. | UN | وينبغي المحافظة على الاستقرار في جدول الأنصبة المقررة وطرق حسابها. |
Agrocomplect did not explain its calculation of the amounts due for retention money. | UN | ولم تشرح الشركة طريقة حسابها لمبالغ محتجزات ضمان الأداء. |
The court also included lost profits in its calculation of damages under article 74 CISG. | UN | كما أدخلت المحكمة الكسب الفائت في حسابها للتعويض بموجب المادة 74 من الاتفاقية. |
Even though the current scale had been improved over the years, the methodology for its calculation could be further refined. | UN | ورغم أن الجدول الحالي قد حقق تحسنا على مدى اﻷعوام، فمن الممكن تحسين منهجية حسابه بقدر أكبر. |
The revised assumptions are applied by the Panel in its calculation of the loss of profit to be recommended for compensation. | UN | ويطبق الفريق الافتراضات المنقحة في حسابه للكسب الفائت الذي يوصي بالتعويض عنه. |
281. The delegation of the Libyan Arab Jamahiriya said that in its view UNFPA did not take into account in its calculation the projected savings of $16.8 million. | UN | ٢٨١ - وذكر وفد الجماهيرية العربية الليبية أنه يرى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لم يراع في حساباته الوفورات المسقطة البالغة ١٦,٨ مليون دولار. |
Iran has provided no additional information on its calculation of treatment costs for ambulatory cases. | UN | ولم تقدم إيران معلومات إضافية عن حسابها لتكاليف علاج الحالات الإسعافية. |
KNPC made allowance for its internal costs of normal maintenance by including these costs in its calculation of expected annual operating expenses. | UN | وقد حسبت الشركة تكاليفها الداخلية للصيانة العادية بإدراج هذه التكاليف في حسابها لتكاليف التشغيل السنوية المتوقعة. |
Furthermore, Polservice does not spell out in any way its overhead costs or its calculation, if it made any, of the risks inherent in the projects. | UN | كما أنها لم توضح بأي صورة من الصور نفقاتها العامة، ولا كيفية حسابها للمخاطر الكامنة في المشروع، إن كانت قد حسبتها. |
In its calculation, Tileman stated that the value of its initial contract tender for two chimneys was GBP 2,093,368. | UN | وقد ذكرت في حسابها أن قيمة مدخنتين كما حُددت في عطاء عقدها الأوَّلي كانت تبلغ 368 ٠93 ٢ جنيها استرلينيا. |
While the other three items have received detailed explanations, the source of programme support income and the methodology for its calculation have not been disclosed in the notes to the financial statements. | UN | وفي حين تتوافر شروح مفصلة للبنود الثلاثة الأخرى، لم يتم الكشف عن مصدر إيرادات دعم البرامج ومنهجية حسابها في الملاحظات على البيانات المالية. |
It bases its calculation on the management fee owed on the amount of work which was not completed under the contract as at 2 August 1990. | UN | وتستند في حسابها للأتعاب الإدارية المستحقة إلى مقدار العمل الذي لم يتم إنجازه حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
The United Kingdom had sought a rate of 7 per cent compounded, and to separate the interest rate from the method of its calculation seems quite unjustified. | UN | فقد التمست المملكة المتحدة فائدة مركبة بسعر 7 في المائة، وفصل سعر الفائدة عن طريقة حسابها يبدوا أمرا لا مبرر له على الإطلاق. |
As part of its calculation of its loss, Freeport deducted from the amount due under the Contract the costs it saved as a result of the interruption of performance. | UN | 321- وكجزء من حسابها لخسائرها، خصمت فريبورت من المبلغ المستحق بموجب العقد التكاليف التي وفرتها نتيجة لتعطل الأداء. |
Moreover, the Panel is unable to verify the forecasts of revenue growth relied upon by the Claimant in its calculation of the Claim. | UN | وفضلاً عن ذلك، ليس باستطاعة الفريق التحقق من تنبؤات الزيادة في الإيرادات التي اعتمد عليها صاحب المطالبة في حسابه للمطالبة. |
OIOS, in its calculation, has applied the " Established space standards in the Secretariat building " , which prescribe different square footages for different staff categories. | UN | وقد طبق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حسابه معايير الحيز المكتبي التي استقر العمل بها في مبنى الأمانة العامة وتنص على قياسات مختلفة بالقدم المربع وفقا لفئة الموظفين. |
With respect to paragraph 277 of the report, in its calculation of the costs incurred by the claimant on the relevant construction project in Iraq, the Panel stated in the report that it had reduced the expenditure submitted by the claimant with respect to salary costs by an amount of GBP 42,835. | UN | وفيما يخص الفقرة 277 من التقرير، ذكر الفريق أنه عمد، في حسابه للتكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة في مشروع البناء المعني في العراق، إلى خفض النفقات التي قدمها صاحب المطالبة فيما يخص تكاليف المرتبات بمبلغ قدره 835 42 جنيهاً إسترلينياً. |
Firstly, the Panel has reached a different base figure in its calculation of the amount of unperformed work under the contracts as compared to that of China National. | UN | 65- أولاً، لقد توصل الفريق في حسابه لتكلفة العمل غير المنجز بموجب العقود إلى رقم أساس يختلف عن الرقم الذي توصلت إليه الوطنية الصينية. |
30. Further details were requested regarding the decrease in the occupancy rate of the conference centre, the marketing initiatives undertaken to improve the rate and the methodology used for its calculation. | UN | 30 - طُلب مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بانخفاض معدل الإشغال في مركز المؤتمرات، ومبادرات التسويق المضطلع بها لتحسين ذلك المعدل، والمنهجية المستخدمة في حسابه. |
There was no indication of any " betterment " , as explained in paragraph 97 of the First " E4 " Report, in any of the claims, except in one claim where the claimant had already made provisions therefor in its calculation of the losses suffered. | UN | ولم يكن هناك أي مؤشر إلى " تحسين " ، بالمعنى المبين في الفقرة 97 من تقرير الفئة " هاء-4 " الأول في أي من المطالبات، فيما عدا مطالبة واحدة، قام فيها المطالب بمراعاة التحسن في حسابه للخسائر التي عاناها. |
Based on its calculation of the no-invasion sales volume, the Panel finds that KAFCO resumed normal sales volume during September 1992. | UN | ويرى الفريق، استناداً إلى حساباته لحجم المبيعات حسب سيناريو اللاغزو، أن كافكو قد استأنفت حجم مبيعاتها العادي خلال أيلول/سبتمبر 1992. |
The Panel notes that Egypt was aware, as it pointed out in its submission of 27 November 1995, of the unusual nature, especially at this stage, of its request that Iraq be required to explain the basis of its calculation in answer to a question addressed by the Panel in the jurisdictional phase. | UN | ٦٤- ويلاحظ الفريق أن مصر كانت تدرك، كما أشارت في المواد التي قدمتها بتاريخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، الطابع الاستثنائي، وبخاصة في هذه المرحلة، لالتماسها لمطالبة العراق بتوضيح أساس حساباته في الرد على سؤال وجهه الفريق في مرحلة الفصل في الاختصاص. |