"its campaign against" - Traduction Anglais en Arabe

    • حملتها ضد
        
    • حملته ضد
        
    • حملتها لمكافحة
        
    • بحملتها ضد
        
    • حملتها المناهضة
        
    • حملتها على
        
    • الحملة التي شنتها على
        
    • حملتها الرامية إلى القضاء على
        
    • حملتها الرامية إلى مكافحة
        
    Accordingly, Grenada urges the United Nations to be increasingly unrelenting in its campaign against narco-trafficking. UN وبناء عليه، تحث غرينادا اﻷمم المتحدة على ألا تكل في حملتها ضد الاتجار بالمخدرات.
    One Government sought multisectoral collaboration in its campaign against smoking, securing the assistance of public and private sectors. UN وسعت إحدى الحكومات إلى التعاون المتعدد القطاعات في حملتها ضد التدخين، بكفالة المساعدة من القطاعين العام والخاص.
    The Government of Iceland intends to continue its campaign against trafficking in people and also its participation in international measures against this serious problem. UN وتزمع حكومة أيسلندا مواصلة حملتها ضد الاتجار بالناس وكذلك مشاركاتها في التدابير الدولية ضد هذه المشكلة الخطيرة.
    That has driven the international community to new heights in its campaign against HIV/AIDS. UN وقد دفع ذلك بالمجتمع الدولي إلى العمل على مستويات عالية جديدة في حملته ضد الفيروس/الايدز.
    In its campaign against female genital mutilation, the Government has enlisted religious and community leaders. UN وأشركت الحكومة في حملتها لمكافحة ختان الإناث بعض كبار رجال الدين وقادة المجتمعات المحلية.
    333. The Committee commends the State party for its campaign against female genital mutilation, which has resulted in a significant decrease in this practice. UN 333 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاضطلاعها بحملتها ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي أفضت إلى انخفاض ملموس في إتباع هذه الممارسة.
    28. The Independent National Commission on Human Rights continued its campaign against child sexual abuse and engaged stakeholders in developing the national human rights action plan. UN 28 - وواصلت اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان حملتها المناهضة للاعتداء الجنسي على الأطفال، وأشركت أصحاب المصلحة في وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Ulimo-K had been a Guinean ally in its campaign against RUF but there had been some sort of dispute about recent Ulimo-K recruits in the Guinean military. UN وكان جناح الحاج كروما حليفا لغينيا في حملتها على الجبهة المتحدة الثورية ولكن وقع نوع من النزاع حول عمليات التجنيد الأخيرة لأفراد من الجناح في صفوف القوات العسكرية الغينية.
    WIN-Belize had taken up the matter of economic opportunities for women as a priority issue; its campaign against employment discrimination should serve to enhance the implementation of the Government's " Women's Agenda " . UN وقد أخذت شبكة بليز لقضايا المرأة بزمام مسألة الفرص الاقتصادية للمرأة كقضية تحظى بالأولوية؛ ولا بد أن تساعد حملتها ضد التمييز في العمل على تعزيز تنفيذ جدول أعمال الحكومة للمرأة.
    In its campaign against terrorism, Azerbaijan is continuing to apply the provisions of the 1999 Counter-Terrorism Act, the Criminal Code of 2000 and other rules of criminal law and the law of criminal procedure. UN تواصل أذربيجان، في حملتها ضد الإرهاب، تطبيق أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 1999، والقانون الجنائي لعام 2000 وغير ذلك من قواعد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    The Government will continue to work with the NGO, Human Being in Need, in its campaign against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the Czech media. UN وستواصل الحكومة العمل مع المنظمة غير الحكومية، المسماة الكائن البشري في حاجة، في حملتها ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في وسائط الإعلام التشيكية.
    Over the last 2-3 years the Government has established a small number of specialist groups to enhance the co-ordination of its campaign against terrorism and organised crime. UN خلال السنتين الماضيتين أو السنوات الثلاث الماضية أنشأت الحكومة عدداً صغيراً من الأفرقة المتخصصة لتحسين تنسيق حملتها ضد الإرهاب والجريمة المنظمة.
    39. ONUB has intensified its campaign against sexual violence, which remains prevalent in the country. UN 39 - وكثفت عملية الأمم المتحدة في بوروندي حملتها ضد العنف الجنسي، الذي ما زال متفشيا في البلاد.
    It had also adopted legislation to legalize wife inheritance and to prohibit violence against women, non-symbolic dowries, forced marriage and genital mutilation, and had made progress in its campaign against such practices. UN كما أصدرت قانونا بحق الزوجة القانوني في الميراث ومنع العنف ضد النساء، وحقها في ميراثها الكامل، ومنع الزواج الإجباري وعمليات الختان، كما أنها أحرزت تقدما في حملتها ضد هذه الأساليب.
    The 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others remains a reference point for the international community in its campaign against the exploitation of women, in particular in the field of prostitution. UN ولا تزال اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير تمثل نقطة مرجعية للمجتمع الدولي في حملته ضد استغلال المرأة، وبالذات في مجال البغاء.
    My delegation is today happy to announce that widespread access to combination antiretroviral therapy is definitely one of my country's significant advances in its campaign against HIV/AIDS. UN ويسعد وفدي أن يعلن اليوم أن الحصول الواسع النطاق على العلاج المركب المضاد للفيروسات الرجعية يعد بلا شك واحدا من أوجه التقدم الكبير لبلدي في حملته ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The international community must unequivocally affirm that any deliberate targeting of civilians is absolutely unacceptable and, within the context of its campaign against terrorism, demand that the Palestinian leadership take genuine action against the terrorist organizations that it harbours in its territory. UN يجب أن يؤكد المجتمع الدولي بدون غموض أن أي تعمُّد لاستهداف المدنيين مرفوض بصورة مطلقة، وأن يطالب في إطار حملته ضد الإرهاب بأن تتخذ القيادة الفلسطينية إجراءات حقيقية ضد المنظمات الإرهابية التي تؤويها في داخل إقليمها.
    Thailand has taken a long road in its campaign against malaria. UN وقد قطعت تايلند شوطا طويلا في حملتها لمكافحة الملاريا.
    22. The Government of Brazil was endeavouring better to focus its campaign against racism, and to seek solutions in a transparent and participatory manner. UN 22 - ومضت قائلة إن حكومة البرازيل تسعى إلى تركيز حملتها لمكافحة العنصرية، وإلى التماس حلول بأسلوب يتسم بالشفافية وقائم على المشاركة.
    5. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons-smuggling and terrorist activity. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو الاضطلاع بعمليات تفتيش واسعة النطاق في إطار حملتها لمكافحة تهريب الأسلحة والأنشطة الإرهابية.
    19. The Committee commends the State party for its campaign against female genital mutilation, which has resulted in a significant decrease in this practice. UN 19 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاضطلاعها بحملتها ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي أفضت إلى انخفاض ملموس في اتباع هذه الممارسة.
    Following the outcome of the 1998 Non Communicable Diseases survey report, the Ministry introduced a ban on smoking in hospital premises as part of its campaign against tobacco use and since then a number of sporting bodies have taken up the campaign against tobacco and actively promote drug-free sports. UN وفي أعقاب نشر نتائج التقرير المتعلق بالدراسة الاستقصائية للأمراض غير المعدية لعام 1998، سنت الوزارة حظرا على التدخين داخل مباني المستشفيات، باعتبار ذلك جزءا من حملتها المناهضة لاستخدام التبغ، ومنذ ذلك الوقت قام عدد من الهيئات الرياضية بشن حملات لمحاربة التبغ وهذه الهيئات تتولى، على نحو نشط، الترويج لتهيئة ميدان للألعاب الرياضية يتسم بالخلو من المخدرات.
    8. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons smuggling and terrorist activities. UN 8 - واصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات بحث في جميع أنحاء كوسوفو ضمن حملتها على تهريب الأسلحة وأنشطة الإرهابيين.
    It also referred to the major efforts undertaken by the Government to ensure the right to health, and in particular its campaign against HIV/AIDS. UN وأشارت المكسيك كذلك إلى الجهود الكبيرة التي تبذلها الحكومة في سبيل ضمان الحق في الصحة، وبالخصوص إلى الحملة التي شنتها على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    425. The Committee urges the State party to intensify its campaign against the persisting problem of illiteracy. UN 425- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف حملتها الرامية إلى القضاء على مشكلة الأمية المستديمة في الدولة الطرف.
    In doing this, the United States Government loses even more credibility in its campaign against international terrorism, by resorting to political manipulation and flagrant lies against Cuba in its obsession to destroy the Revolution. UN وبهذا، فإن حكومة الولايات المتحدة ما فتئت تفقد مصداقيتها في حملتها الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي باللجوء إلى الألاعيب السياسية والأكاذيب المفضوحة ضد كوبا استجابة للهاجس المستحوذ عليها وهو تدمير الثورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus