"its candidature" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترشيحها
        
    • ترشحها
        
    • ترشيحه
        
    • بترشيحها
        
    • مرشحها
        
    • بترشيح نفسها
        
    • بترشيحه
        
    It is in this spirit that Slovenia has presented its candidature for a non-permanent seat on the Security Council. UN وانطلاقا من هذه الروح، قدمت سلوفينيا ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Slovenia views its candidature as an opportunity to contribute further to the maintenance of international peace and security, as well as the peaceful settlement of disputes. UN وترى سلوفينيا في ترشيحها فرصة للإسهام بدرجة أكبر في صون السلم والأمن الدوليين، والتسوية السلمية للنزاعات.
    Belarus, which has submitted its candidature for membership of the Economic and Social Council in 2011, is ready to work actively in this regard. UN إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد.
    Slovakia remained committed to working towards the implementation of the voluntary pledges undertaken when presenting its candidature to the Council. UN ولا تزال سلوفاكيا تلتزم بالعمل على تنفيذ التعهدات الطوعية التي قطعتها على نفسها عند ترشحها لعضوية المجلس.
    In that regard, the Philippines has launched its candidature for a seat on the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أعلنت الفلبين ترشحها لشغل مقعد في المحكمة الجنائية الدولية.
    To that end, the Russian Federation had put forward its candidature for reelection to the Commission on the Status of Women. UN ولبلوغ هذه الغاية، عرض الاتحاد الروسي ترشيحه لإعادة الانتخاب في اللجنة المعنية بحالة المرأة.
    At the international level, Japan had proposed its candidature to the Executive Board of UN Women. UN وعلى المستوى الدولي اقترحت اليابان ترشيحها لعضوية المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Croatia has put forward its candidature for the participation in the Missile Technology Control Regime (MTCR). UN وقدّمت كرواتيا ترشيحها للمشاركة في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Spain submitted its candidature for membership of the Human Rights Council in 2008. UN قدمت إسبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    I have the honour to place on record that the Government of Ecuador has submitted its candidature to the Human Rights Council, recently established by the General Assembly. UN أتشرف أن أسجل رسميا تقديم حكومة إكوادور ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان الذي أنشأته الجمعية العامة مؤخرا.
    Acting in a spirit of goodwill and cooperation, Bulgaria has therefore decided to withdraw its candidature and to postpone it to a later time. UN وعملا بروح النوايا الحسنة والتعاون، قررت بلغاريا وفقا لذلك سحب ترشيحها وإرجاءه إلى وقت لاحق.
    The representative of Bulgaria made a statement on a point of order announcing the withdrawal of its candidature. UN وأدلى ممثل بلغاريا ببيان بشأن نقطة نظام معلنا سحب ترشيحها.
    Italy would be most grateful for the support of the United Nations Member States for its candidature to the Human Rights Council. Aide-memoire UN وستكون إيطاليا ممتنة غاية الامتنان إذا ما أيدت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    For that reason, the Republic of Croatia has presented its candidature for a nonpermanent seat on the Security Council in the elections to be held in 2007. UN ولهذا السبب، قدمت جمهورية كرواتيا ترشيحها لمقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن خلال الانتخابات التي ستجرى في عام 2007.
    It was in this context that in 1993 Sri Lanka announced its candidature for the 1996-1997 non-permanent Asian seat in the Security Council, which by practice of orderly rotation is due to the South Asian sub-region. UN في هذا السياق بالذات أعلنت سري لانكا في ١٩٩٣ ترشيحها للمقعد اﻵسيوي غير الدائم في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧، الذي يجب أن تشغله منطقة جنوب آسيا الفرعية حسب أسلوب التعاقب المتسلسل.
    Greece had announced its candidature for the Human Rights Council for the period 2019-2021. UN وقد أعلنت اليونان ترشحها لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2019-2021.
    This is the first time Viet Nam is seeking a membership to the Human Rights Council and its candidature has been endorsed by Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) member States. UN وهذه هي المرة الأولى التي تسعى فيها فييت نام إلى الانضمام كعضو لمجلس حقوق الإنسان ويحظى ترشحها بتأييد الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    1. The Maldives has decided to present its candidature for re-election to the Human Rights Council for the period 2014-2016. UN 1 - قررت ملديف تقديم ترشحها لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016.
    I should now like to inform the General Assembly that my delegation wishes to withdraw its candidature from the next vote. UN وأود، اﻵن، أن أحيط الجمعية العامة علما بأن وفد بلادي يود أن يسحب ترشيحه من التصويت المقبل.
    Under the circumstances, and in order to facilitate the course of the election, the Georgian delegation has decided to withdraw its candidature. UN وفــي ظــل هــذه الظــروف، وبغية تيسير مسار الانتخابات، قــرر وفــد جورجيـا سحب ترشيحه.
    Sri Lanka will stand for re-election to the Council in 2008 and has made a series of pledges in connection with its candidature UN وستتقدم سري لانكا للانتخاب من جديد من أجـل العضويـة في المجلـس في 2008 وقد أبدت سلسلة من التعهدات فيما يتعلق بترشيحها.
    I have received a note from the Chair of that Group informing me that the Group has reached an agreement on its candidature for the chairmanship of the Commission for its 2010 session. UN وقد تلقيت مذكرة من رئيس تلك المجموعة يبلغني فيها بأن المجموعة توصلت إلى اتفاق على مرشحها لمنصب رئيس الهيئة لدورة عام 2010.
    88. The Chairman stated that Ukraine had asked for authorization to present its candidature for the available seat on the Committee on Contributions, even though the closing date for submissions had passed. UN 88 - الرئيس: قال إن أوكرانيا قد طلبت الإذن بترشيح نفسها للمقعد الواجب الشغل في لجنة الاشتراكات على الرغم من انقضاء الموعد المحدد للتقدم بالترشيحات.
    Our country submits its candidature for membership in that authoritative body for the term of 2013-2015. UN ويتقدم بلدنا بترشيحه لعضوية ذلك الجهاز ذي النفوذ للفترة 2013-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus