"its capital" - Traduction Anglais en Arabe

    • عاصمتها
        
    • وعاصمتها
        
    • عاصمة لها
        
    • عاصمة بلده
        
    • رأسماله
        
    • رأس ماله
        
    • رأسمالها
        
    • وعاصمة
        
    • وعاصمته
        
    • رأس مالها
        
    • رؤوس أمواله
        
    • أصولها الرأسمالية
        
    • في عاصمته
        
    The Palestinian people had the inalienable right to establish an independent, sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN أما الشعب الفلسطيني فله الحق غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    Imagine a society and economy that can endure for centuries because, instead of plundering its capital stores of energy, it restricts itself to present day income. Open Subtitles تصور المجتمع والاقتصاد يمكن أن تدوم لعدة قرون لأنه , بدلا من عاصمتها نهب مخازن للطاقة , فإنه يقتصر على هذا اليوم دخل.
    China supports the establishment of an independent Palestinian State that enjoys full sovereignty, with East Jerusalem as its capital and based on the 1967 borders. UN تؤيد الصين إقامة دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بالسيادة الكاملة، عاصمتها القدس الشرقية، وعلى أساس حدود عام 1967.
    That solution will be truly credible upon the establishment of an independent, viable and territorially contiguous Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN وسوف تتحقق فعلياً مصداقية ذلك الحل بإقامة دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للحياة ومتصلة الأراضي، وعاصمتها القدس الشرقية.
    The Palestinian people have the inalienable right to establish an independent and sovereign State with East Jerusalem as its capital. UN إن للشعب الفلسطيني حقا غير قابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة والقدس الشرقية عاصمة لها.
    As a result, her delegation would appreciate further time to confer with its capital to ensure its sponsorship of the draft resolution was secure. UN ونتيجة لذلك فإن وفدها سيقدر الحصول على مزيد من الوقت للتشاور مع عاصمة بلده لضمان ثبات المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    A durable peace would only be possible through the full restoration of the rights of the Palestinian people and the establishment of an independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN فالسلام الدائم لن يتحقق إلا بإعادة حقوق الشعب الفلسطيني بالكامل وقيام دولة مستقلة عاصمتها القدس الشريف.
    We believe that the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital is the only sustainable solution to this long-lasting conflict. UN ونعتقد أن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية هو الحل المستدام الوحيد لهذا الصراع الذي طال أمده.
    Continued Israeli actions to change the status of Jerusalem further endanger the viability of a Palestinian State with East Jerusalem as its capital. UN كما أن استمرار الأعمال الإسرائيلية الرامية إلى تغيير وضع القدس ينال بقدر أكبر من إمكانية قيام دولة فلسطين، عاصمتها القدس الشريف.
    His delegation reiterated its firm solidarity with the Palestinian people and their just struggle to establish an independent State with East Jerusalem as its capital. UN وأكد من جديد تضامن وفده بقوة مع الشعب الفلسطيني وكفاحه العادل لإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Only full Israeli withdrawal would allow the Palestinian people to fully enjoy their human rights, including their inalienable right to self-determination, and to establish an independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وانسحاب إسرائيل التام هو وحده الذي سيتيح للشعب الفلسطيني أن يتمتع بالكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    She also underscored the right of the Palestinian people to establish an independent State, with Al-Quds al-Sharif as its capital, and the right of the refugees to return. UN وأضافت أنها تؤكد أيضاً على حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة، عاصمتها القدس الشريف وعلى حق العودة للاجئين.
    The Comorian Government also believes that any solution to this crisis must include the establishment of an independent Palestinian State, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN وترى حكومة جزر القمر أيضا أن أي حل لهذه الأزمة ينبغي أن يتضمن إقامة دولة فلسطينية، عاصمتها القدس الشريف.
    Before the General Assembly, Nicaragua ratifies its recognition of the Palestinian State within its 1967 borders with East Jerusalem as its capital. UN وأمام الجمعية العامة هذه تصادق نيكاراغوا على اعترافها بالدولة الفلسطينية ضمن حدودها في عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    In that regard, I wish to reaffirm that Zambia recognizes the Palestinian State, with pre-1967 borders and East Jerusalem as its capital. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجدداً أن زامبيا تعترف بالدولة الفلسطينية ضمن حدود ما قبل عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    In 1893, France established the colony of Guinea, previously known as the Rivière du Sud (Southern River), with Conakry as its capital. UN وأنشأت فرنسا في 1893 مستعمرة غينيا، التي كانت تسمى سابقا بـ " نهر الجنوب " . وأصبحت كوناكري عاصمة لها.
    In Maputo, there is criticism from both government and United Nations officials about the slowness of donors to respond, while at least one major donor has complained that the United Nations system did not say loudly enough that there was a need for more funding for helicopters and that the message did not get through to its capital. UN وفي مابوتو، صدرت عن الحكومة ومسؤولي الأمم المتحدة انتقادات بشأن بطء استجابة المانحين في حين اشتكى ما لا يقل عن مانح رئيسي لأن منظمة الأمم المتحدة لم تقُل على نحو مسموع بما فيه الكفاية إنه كان ثمة حاجة إلى مزيد من التمويل لتغطية خدمات الطائرات العمودية وإن الرسالة لم تصل إلى عاصمة بلده.
    It boasted 18 member countries; 90 per cent of its capital was from Latin America. UN ويتباهى المصرف بأعضائه البالغ عددهم 18 بلداً؛ ويأتي 90 في المائة من رأسماله من أمريكا اللاتينية.
    Self-financing: Generating its capital from its own revenue, instead of acquiring it from external sources. UN ذاتي التمويل: يوفر رأس ماله من إيراداته الخاصة، بدلا من الحصول عليه من مصادر خارجية.
    Owing to its commercial nature, the greeting card and related operations depreciates its capital assets in conformity with its accounting policy. UN وبسبب الطبيعة التجارية لعملية بطاقات المعايدة فإنها تستهلك أصول رأسمالها طبقا لسياستها المحاسبية.
    its capital is Niamey, its currency the CFA franc, and its official language French. UN وعاصمة النيجر هي نيامي وعملتها فرنك الجماعة المالية الأفريقية ولغتها الرسمية الفرنسية.
    On the issue of on-site inspection, we are fully aware that the negotiations require a series of difficult political decisions for each and every delegation and its capital. UN وفيما يتعلق بمسألة التفتيش الموقعي، فإننا ندرك تماما أن المفاوضات تقتضي سلسلة من القرارات السياسية الصعبة فيما يتعلق بكل وفد من الوفود وعاصمته.
    There have been no changes in the way UNICEF manages its capital in 2013. UN ولم يطرأ أي تغيير على الطريقة التي تدير بها اليونيسيف رأس مالها في عام 2013.
    While the world's labour force is concentrated in developing countries, its capital, technologies and skills are concentrated in advanced industrial countries. UN وبينما تتركز قوة العمل للعالم في البلدان النامية، فإن رؤوس أمواله وتكنولوجياته ومهاراته تتركز في البلدان الصناعية المتقدمة.
    Activities under the Reserve for Field Accommodation have a characteristic similar to an enterprise which generates income by its capital assets. UN تتسم اﻷنشطة المضطلع بها تحت بند احتياطي أماكن اﻹيواء في الميدان بنفس سمات شركة مدرة للدخل بواسطة أصولها الرأسمالية.
    It had just ratified the Convention of the Organization of the Islamic Conference on Combating International Terrorism recently approved at its capital. UN وأنه قد صدق للتو على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمحاربة الإرهاب الدولي التي أقرت مؤخرا في عاصمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus