Subsequently, GPIC amended and reduced its claim to USD 6,081,392. | UN | وبعد ذلك، قامت الشركة بتعديل وتخفيض مطالبتها إلى 392 081 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Subsequently, GPIC amended and reduced its claim to USD 5,412,415. | UN | وبعد ذلك، قامت الشركة بتعديل وتخفيض مطالبتها إلى 414 412 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Saudi Aramco has since reduced its claim to USD 78,426,555 given its understanding of the Commission's jurisprudence concerning these kinds of claims. | UN | ثم خفضت مطالبتها إلى 555 426 78 دولاراً بعد أن فهمت قواعد اللجنة بشأن هذا النوع من المطالبات. |
In its response to the Panel's request for further information, TJV reduced its claim to KWD 918,071. | UN | واستجابة لطلب الفريق بتقديم المزيد من المعلومات، خفّض المشروع التركي المشترك مطالبته إلى مبلغ 071 918 ديناراً كويتياً. |
1. An injured State which invokes the responsibility of an international organization shall give notice of its claim to that organization. | UN | 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية طلبها إلى هذه المنظمة الدولية الأخرى. |
Saudi Aramco therefore limited its claim to allowances for the period 1 October 1990 to 31 March 1991. | UN | ولذلك، قصرت أرامكو السعودية مطالبتها على البدلات المدفوعة عن الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى 31 آذار/مارس 1991. |
In its reply to the article 34 notification, China State reduced the amount of its claim to USD 106,987,175. | UN | 133- وخفضت الشركة مبلغ مطالبتها إلى 175 987 106 دولاراً في ردها على الإخطار بموجب المادة 34. |
China State then relied on this document to formulate its claim to the Commission. | UN | ثم اعتمدت الشركة على هذه الوثيقة لتقديم مطالبتها إلى اللجنة. |
Later, it reduced this part of its claim to ITL 582,699,498. | UN | ثمّ خفّضت بعد ذلك مبلغ هذا الجزء من مطالبتها إلى 498 699 582 ليرة إيطالية. |
A corporation or other entity would be required to request the State of its incorporation or organization to submit its claim to the Commission. | UN | ويـُـشترط على الشركة، أو الكيان الآخر، أن تطلب من الدولة التي تأسست أو تنظمت فيها أن تقدم مطالبتها إلى اللجنة. |
If a State does not maintain diplomatic relations with the launching State concerned, it may request another State to present its claim to that launching State or otherwise represent its interests under this Convention. | UN | ويجوز لأيَّة دولة لا تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع هذه الدولة المطلقة أن ترجو دولة أخرى تقديم مطالبتها إلى هذه الدولة المطلقة أو تمثيل مصالحها على نحو آخر بموجب هذه الاتفاقية. |
1. An injured State or international organization which invokes the responsibility of another international organization shall give notice of its claim to that organization. | UN | 1- تقوم الدولة أو المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى بإبلاغ مطالبتها إلى تلك المنظمة الدولية. |
His Government had frequently invited Spain to refer its claim to the International Court of Justice for an advisory opinion, but Spain had systematically refused to do so. | UN | ومضى قائلاً إن حكومته دعت إسبانيا إلى إحالة مطالبتها إلى محكمة العدل الدولية من أجل الحصول على فتوى، بيد أن إسبانيا كانت ترفض بشكل منتظم القيام بذلك. |
However, in its response to the article 34 notification, the Claimant reduced its claim to DM 103,845,632. | UN | بيد أن الجهة المطالبة قامت، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، بتخفيض مطالبتها إلى 632 845 103 ماركاً ألمانياً. |
In November 2001, GENCON decreased the total amount of its claim to USD 15,567,058. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، خفّضت " جينكون " مبلغ مطالبتها إلى 058 567 15 دولاراً. |
Further, the settlement terms also indicate that the settlement was entered into with the expectation that TJV would submit its claim to the Commission. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن شروط التسوية تبين كذلك أنه قد تم التوصل إلى تلك التسوية علماً بأن المشروع التركي المشترك سيقدم مطالبته إلى اللجنة. |
However, in response to the article 34 notification, the Claimant reduced its claim to US$14,301,987. | UN | غيـر أن المطالِب قام استجابة للإشعار المنصوص عليه في المادة 34 بخفض مطالبته إلى 987 301 14 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
2. An injured international organization which invokes the responsibility of another international organization shall give notice of its claim to the latter organization. | UN | 2 - تبلغ المنظمة الدولية المضرورة التي تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى طلبها إلى هذه المنظمة الدولية الأخرى. |
1. An injured State which invokes the responsibility of another State shall give notice of its claim to that State. | UN | 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة. |
Ipedex further reduced the amount of its claim to reflect compensation it received from a French compensation fund for salary costs it incurred with respect to the employees on this project who were detained as hostages. | UN | وقامت إيبيداكس بتخفيض إضافي لمبلغ مطالبتها على النحو الذي يعكس التعويض الذي تلقته من الصندوق الفرنسي للتعويض مقابل نفقات الرواتب التي تكبدتها عندما كان موظفوها العاملون في المشروع محتجزين كرهائن. |
It further states that KNPC did not, in its claim to the Commission, include tangible property damage to the two gas bottling plants.3937 | UN | وتقول كذلك إن شركة البترول الوطنية الكويتية لم تدرج، في مطالبتها التي قدمتها إلى اللجنة، الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية العائدة للمنشأتين(37). |
The issues between the two States should be resolved in the international courts, and Spain should at long last move into the twenty-first century and drop its claim to Gibraltar. | UN | وقال إنه ينبغي أن تُحلّ المسائل المشتركة بين البلدين في المحاكم الدولية، كما ينبغي أن تدخل إسبانيا، بعد طول انتظار، القرن الحادي والعشرين وأن تتخلّى عن مطالبتها بجبل طارق. |
In other instances, it might be difficult for the creditor to identify the proceeds and its claim to the proceeds may, therefore, be illusory. | UN | وفي حالات أخرى، قد يصعب على الدائن معرفة العائدات، مما يجعل من مطالبته بها ضربا من الوهم. |