"its close collaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاونها الوثيق
        
    • تعاونه الوثيق
        
    • وتعاونه الوثيق
        
    At the subregional level, ECLAC continued its close collaboration with the secretariats of the Central American Integration System (SICA) and the Caribbean Community (CARICOM). UN وعلى المستوى دون الإقليمي، واصلت اللجنة تعاونها الوثيق مع أمانات نظام التكامل لأمريكا الوسطى والجماعة الكاريبية.
    The NGO Committee on CEDAW continues its close collaboration with the Inter—Ministerial Sub—Committee. UN وتواصل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بهذه الاتفاقية تعاونها الوثيق مع اللجنة الوزارية الفرعية.
    Poland pledges to continue its close collaboration with the special mechanisms of the Commission on Human Rights, which have been transferred to the Council. UN وتتعهد بأن تواصل تعاونها الوثيق مع الآليات الخاصة للجنة حقوق الإنسان التي نقلت إلى المجلس.
    UNODC assisted States parties in the development or revision of national anti-corruption strategies and continued its close collaboration with and support to anti-corruption agencies and associations of such agencies. UN وذكرت أنَّ المكتب يساعد الدول الأطراف على صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفساد أو تنقيحها، ويواصل تعاونه الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد ورابطات تلك الأجهزة وتقديم الدعم لها.
    58. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. UN 58 - ويقدر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي وجميع الدول الأعضاء، ويقدر التزامهم، وتعاونهم المستمر، ودعمهم الراسخ.
    UNICEF continued its close collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict. UN وواصلت اليونيسيف تعاونها الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاعات المسلحة.
    Ukraine intends to continue its close collaboration with the Committee with the aim of fulfilling the requirements of the resolution. UN وتنوي أوكرانيا مواصلة تعاونها الوثيق مع اللجنة بهدف الوفاء بمتطلبات القرار.
    Azerbaijan was committed to continuing its close collaboration with UNHCR to overcome the related challenges. UN وتلتزم أذربيجان بمواصلة تعاونها الوثيق مع المفوضية لمواجهة التحديات ذات الصلة.
    The Ozone secretariat will inform the parties of any updates on the status of the agreement and will in the meantime continue its close collaboration with the Convention on related matters. UN وستخطر أمانة الأوزون الأطراف بأي تطورات على حالة الاتفاق، وستواصل في الوقت نفسه تعاونها الوثيق مع الاتفاقية بشأن المسائل ذات الصلة.
    MINUSTAH has continued its close collaboration with UNDP on rehabilitation work, as well as on technical and logistical support for the establishment of the Superior Council of the Judiciary, the revision of the competencies of the Ministry of Justice and the inspection of the judiciary. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال الإصلاح وفي الدعم التقني واللوجستي لإنشاء المجلس الأعلى للقضاء، وتنقيح اختصاصات وزارة العدل والتفتيش المتعلق بالهيئة القضائية.
    For example, the Commission on the Status of Women has continued its close collaboration with the Statistical Commission, through a joint high-level round-table and two joint parallel events on the development of indicators, including on violence against women. UN فقد واصلت لجنة وضع المرأة، على سبيل المثال، تعاونها الوثيق مع اللجنة الإحصائية عن طريق عقد اجتماع طاولة مستديرة مشتركة وتنظيم حدثين متوازيين مشتركين بشأن وضع المؤشرات، بما فيها مؤشرات عن العنف ضد المرأة.
    The secretariat has continued its close collaboration with the United Nations process on forests, participating in the first meeting of the United Nations Forum on Forests. UN وواصلت الأمانة تعاونها الوثيق مع عملية الأمم المتحدة المعنية بالغابات وذلك بمشاركتها في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    The SBSTA encouraged thesecretariat to continue its close collaboration with other relevant bodies, such as the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol, on technical and methodological issues. UN وشجعت الهيئة الفرعية اﻷمانة على مواصلة تعاونها الوثيق مع الهيئات اﻷخرى المعنية، مثل فريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي لبروتوكول مونتريال، بشأن القضايا التقنية والمنهجية.
    96. UNHCR continued its close collaboration with the African Union on issues of forced displacement and voluntary repatriation of refugees. UN 96 - واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع الاتحاد الأفريقي بشأن مسألتي التشريد القسري والإعادة الطوعية للاجئين.
    The Ministry said it fully appreciated the work of the remaining non-governmental organizations and assured them of the Government's commitment to continue its close collaboration with them. UN وذكرت الوزارة أنها تقدر تقديرا كاملا أعمال المنظمات غير الحكومية اﻷخرى مؤكدة لها التزام الحكومة بمواصلة تعاونها الوثيق معها.
    61. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and appreciates the continued commitment, cooperation and support of Member States. UN 61 - ويقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي، كما يقدر الدول الأعضاء لاستمرار التزامها وتعاونها ودعمها.
    60. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and all Member States and appreciates their commitment, continued cooperation and unwavering support. UN 60 - ويُقدِّر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي وجميع الدول الأعضاء ويُقدِّر التزامهم، وتعاونهم المستمر ودعمهم الراسخ.
    Conclusion 29. UNFPA values its close collaboration with the 180 donors contributing to the Fund and appreciates their commitment and generous support. UN 29 - يقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المانحين الـ 180 المساهمين في الصندوق كما يقدر التزامهم ودعمهم السخي.
    UNFPA is also continuing its close collaboration with the Population and Statistics Divisions of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. UN ويواصل الصندوق أيضا تعاونه الوثيق مع شعبة السكان وشعبة الإحصاءات التابعتين لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    I would like to take this opportunity to express our gratitude to the United Nations International Drug Control Programme for its close collaboration on this issue. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا لبرامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، على تعاونه الوثيق في هذا الموضوع.
    They commended the Office of Internal Audit and Investigations for its transparency in handling investigation cases and for its close collaboration with the Office of Legal Affairs, the Division of Human Resources and concerned Member States. UN وأثنوا على مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على شفافيته في التعامل مع التحقيقات، وتعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وشعبة الموارد البشرية والدول الأعضاء المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus