"its commitment to international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامها بالتعاون الدولي
        
    Cuba reiterates its commitment to international cooperation in the promotion and protection of human rights. UN وتعيد كوبا تأكيد التزامها بالتعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Saint Vincent and the Grenadines reaffirms its commitment to international cooperation in these areas. UN تعيد سانت فنسنت وجزر غرينادين تأكيد التزامها بالتعاون الدولي في هذه المجالات.
    At the global level, it had given ample proof of its commitment to international cooperation in the struggle against transnational crime and the drug problem, participating in the various international forums and the related multilateral mechanisms. UN وهي قد قدمت، على الصعيد العالمي، أدلة وافرة على التزامها بالتعاون الدولي في النضال ضد الجريمة عبر الوطنية ومشكلة المخدرات، وشاركت في شتى المنتديات الدولي وما يتصل بها من آليات متعددة الأطراف.
    Thanking the Government of Croatia once again for its cooperation during the Working Group's visit and commending it for its commitment to international cooperation, he urged States to be more responsive to requests from other States for information on disappeared persons. UN ووجّه الشكر مرة أخرى إلى حكومة كرواتيا على تعاونها خلال زيارة الفريق العامل، وأثنى عليها بقدر التزامها بالتعاون الدولي.
    Monaco reaffirms its commitment to international cooperation for sustainable development in the Mediterranean and the Black Sea region. UN وتؤكد موناكو من جديد التزامها بالتعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة في منطقتي البحر اﻷبيض المتوسط والبحر اﻷسود.
    In joining UN-SPIDER, Israel had indicated its commitment to international cooperation. UN وقد انضمت إسرائيل إلى برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، وهي بذلك تدل على التزامها بالتعاون الدولي.
    The Government of Japan, as a major donor to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, renews its commitment to international cooperation on malaria control. UN وإن حكومة اليابان، بوصفها من كبار المانحين للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، تجدد التزامها بالتعاون الدولي في مكافحة الملاريا.
    Cuba has provided sufficient evidence of its commitment to international cooperation in the fight against transnational organized crime by actively participating in the bilateral and multilateral forums and mechanisms in this area. UN لقد قدمت كوبا أدلة كافية على التزامها بالتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمشاركتها النشطة في المنتديات والآليات الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا المجال.
    It had proven its commitment to international cooperation in that area, and actively participated in related international forums and mechanisms. It would continue to do its duty in fighting those scourges, and would make every effort to prevent its territory from being used to carry out criminal actions against the people of the United States or any other people in the world. UN وبرهنت على التزامها بالتعاون الدولي في هذا المجال، وشاركت على نحو نشط في المحافل والآليات وسوف تواصل القيام بواجبها في مكافحة هذه الآفات كما ستبذل كل جهد ممكن لمنع استخدام أراضيها من أجل القيام بأعمال إجرامية ضد شعب الولايات المتحدة أو أي شعوب أخرى في العالم.
    1. Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights and invites governmental and non-governmental observers of the Sub-Commission to carry out constructive dialogue and consultations on the basis of equality and mutual respect; UN 1- تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى إجراء حوار بناء ومشاورات على أساس من المساواة والاحترام المتبادل؛
    (b) The Government of Mexico provided information on its commitment to international cooperation in the following areas: UN (ب) قدمت حكومة المكسيك معلومات عن التزامها بالتعاون الدولي في المجالات التالية:
    The Government of Cuba underlined its commitment to international cooperation - recommended in the Durban Programme of Action as a means of combating racism and xenophobia - with a special focus on improving the lives of the victims of racial discrimination and in particular the descendants of the victims of the slave trade and colonialism. UN وأكدت حكومة كوبا التزامها بالتعاون الدولي الموصى به في برنامج عمل ديربان كوسيلة لمكافحة العنصرية وكره الإجانب، مع التركيز بخاصة على تحسين حياة ضحايا التمييز العنصري، ولا سيما أبناء ضحايا تجارة الرقيق والاستعمار.
    10. The Committee acknowledges the efforts that the State party has made to strengthen its commitment to international cooperation by allocating earmarked funding for disability-inclusive development. UN 10- وتسلم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز التزامها بالتعاون الدولي عن طريق تخصيص التمويل لبرامج التنمية التي تشمل الإعاقة.
    10. The Committee acknowledges the efforts that the State party has made to strengthen its commitment to international cooperation by allocating earmarked funding for disability-inclusive development. UN 10- وتسلم اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتعزيز التزامها بالتعاون الدولي عن طريق تخصيص التمويل لبرامج التنمية التي تشمل الإعاقة.
    1. Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights and invites governmental and nongovernmental observers of the SubCommission to carry out constructive dialogue and consultations on human rights issues on the basis of equality and mutual respect; UN 1- تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى اجراء حوار بناء ومشاورات بشأن قضايا حقوق الإنسان، على أساس من المساواة والاحترام المتبادل؛
    1. Reiterates its commitment to international cooperation in the field of human rights, and invites governmental and non—governmental observers of the Sub—Commission to carry out constructive dialogue and consultations on human rights issues and to facilitate the formulation and adoption of resolutions and decisions; UN ١- تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى اجراء حوار بناء ومشاورات حول قضايا حقوق اﻹنسان وإلى تيسير صياغة واعتماد القرارات والمقررات؛
    24. His Government had amply demonstrated its commitment to international cooperation in combating transnational crime and drug trafficking and also its willingness to work with the United States in combating drug trafficking, terrorism and illegal trafficking of persons. UN 24 - وقال إن حكومته برهنت بشكل واضح على التزامها بالتعاون الدولي في مكافحة الجريمة الدولية والاتجار بالمخدرات، وعلى استعدادها للعمل مع الولايات المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات، والإرهاب، والاتجار غير المشروع بالأشخاص.
    63. Mr. Gaye (Gambia) said that Africa's support for the nuclear-weapon-free zone established by the Pelindaba Treaty was anchored in its commitment to international cooperation in the peaceful uses of nuclear technology. UN 63 - السيد غاي (غامبيا): قال إن دعم أفريقيا للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي قررتها بليندابا مُترسّخ في التزامها بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النوية.
    63. Mr. Gaye (Gambia) said that Africa's support for the nuclear-weapon-free zone established by the Pelindaba Treaty was anchored in its commitment to international cooperation in the peaceful uses of nuclear technology. UN 63 - السيد غاي (غامبيا): قال إن دعم أفريقيا للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي قررتها بليندابا مُترسّخ في التزامها بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النوية.
    234. At its fiftieth session, in its resolution 1998/28, the Sub—Commission inter alia reiterated its commitment to international cooperation in the field of human rights, and invited governmental and non—governmental observers to carry out constructive dialogue and consultations on human rights issues and to facilitate the formulation and adoption of resolutions and decisions. UN 234- اعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين القرار 1998/28 الذي ذكرت فيه، في جملة أمور، أنها تكرر التزامها بالتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وتدعو المراقبين الحكوميين وغير الحكوميين في اللجنة الفرعية إلى إجراء حوار بناء ومشاورات حول قضايا حقوق الإنسان وإلى تيسير صياغة واعتماد القرارات والمقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus