"its commitment to the promotion and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامها بتعزيز وحماية
        
    • التزامه بتعزيز وحماية
        
    • والتزامها بتعزيز وحماية
        
    • بالتزامها بتعزيز وحماية
        
    Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In the opinion of the Special Rapporteur, the Government has thereby indicated its commitment to the promotion and protection of universal human rights as laid down in the framework of the United Nations. UN فهو يرى أن الحكومة أوضحت بذلك التزامها بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان كما حددت في إطار اﻷمم المتحدة.
    It also stressed its commitment to the promotion and protection of human rights and freedoms. UN وأكّدت أيضاً التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته.
    It noted with satisfaction the significant number of recommendations accepted by Samoa, which reflected its commitment to the promotion and protection of human rights. UN ولاحظ بارتياح العدد الكبير من التوصيات التي حظيت بقبول ساموا مما يعبّر عن التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The international community must reaffirm its commitment to the promotion and protection of civil and political freedoms, without putting individuals at risk and violating international law. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بتعزيز وحماية الحريات المدنية والسياسية، دون تعريض الأفراد للخطر وانتهاك القانون الدولي.
    59. Latvia noted with appreciation Dominica's good human rights record, its commitment to the promotion and protection of human rights and the openness with which it approached the UPR dialogue. UN 59- ولاحظت لاتفيا مع التقدير سجل دومينيكا الجيد في مجال حقوق الإنسان، والتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والصراحة التي أبدتها في الحوار أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    Algeria welcomed the additional information provided by Armenia, as well as its commitment to the promotion and protection of human rights. UN ورحبت الجزائر بالمعلومات الإضافية التي قدمتها أرمينيا كما رحبت بالتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    All this was testimony to its commitment to the promotion and protection of the rights of its citizens. UN وهو تقدم يبرهن عن التزامها بتعزيز وحماية حقوق مواطنيها.
    81. Botswana reiterated its commitment to the promotion and protection of human rights and the work of the United Nations human rights bodies. UN ٨١ - وواصل حديثه قائلا إن بوتسوانا تكرر مجددا تأكيد التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعمل هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The State party reiterates its commitment to the promotion and protection of all human rights for all, notably the right to a fair trial, and the right to be tried in conformity with the law. UN وتكرر الدولة الطرف تأكيد التزامها بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للكافة، وبخاصة الحق في محاكمة عادلة، والحق في أن يحاكم الشخص بمقتضى القانون.
    556. Timor-Leste referred to the acceptance by Sao Tome and Principe of the majority of the recommendations made, which demonstrated its commitment to the promotion and protection of human rights. UN 556- وأشارت تيمور - ليشتي إلى قبول سان تومي وبرينسيبي معظم التوصيات، ممّا يدل على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    She appreciated the opportunity to further clarify Lesotho's stance on its commitment to the promotion and protection of the enjoyment of universal human rights by all before the Council. UN وأعربت عن تقديرها للفرصة المتاحة لليسوتو كي توضح للمجلس أكثر موقفها من التزامها بتعزيز وحماية التمتع بجميع حقوق الإنسان للجميع.
    421. In conclusion, Kenya reaffirmed its commitment to the promotion and protection of human rights and its support for the universal periodic review process. UN 421- وفي الختام، أكدت كينيا مجدداً التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ودعمها لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. UN وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام.
    Nigeria commended Tunisia on its commitment to the promotion and protection of human rights and the progress it has made in advancing the rights of women, children, and indeed its poverty agenda in general. UN وامتدحت تونس على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وعلى ما أحرزته من تقدم في النهوض بحقوق المرأة والطفل، وعلى برامجها الرامية إلى مكافحة الفقر بوجه عام.
    Cuba, which has been subject to a stringent economic, trade and financial embargo imposed by the United States, has a long and proud history of promoting and protecting genetic privacy and non-discrimination, consistent with its commitment to the promotion and protection of all human rights for all. UN ولكوبا التي تعاني حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا شديدا تفرضه عليها الولايات المتحدة سجل حافل ومحترم في مجال تعزيز وحماية الخصوصية الجينية وعدم التمييز، وذلك في سياق التزامها بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لفائدة الجميع.
    While the Office of the High Commissioner for Human Rights remains committed to assisting the Government and people of Sierra Leone in addressing considerable human rights needs of the country, it is necessary that the Government strengthen its commitment to the promotion and protection of human rights. UN وعلى الرغم من استمرار التزام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمساعدة حكومة وشعب سيراليون على تلبية احتياجات البلد الكبيرة في مجال حقوق الإنسان، فإن من الضروري أن تعزز الحكومة التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Taking note of the previous workshops held in Manila, Jakarta and Seoul, moving ahead on the basis of consensus reached at Kathmandu and Amman, and guided by a step-by-step and building-blocks approach, the workshop renews its commitment to the promotion and protection of human rights in the Asia-Pacific region; UN وإذ تحيط علماً بحلقات العمل السابقة التي عقدت في مانيلا وجاكرتا وسيول، وإذ تواصل مسيرتها على أساس توافق اﻵراء الذي تم بلوغه في كاتماندو وعمان، وإذ تسترشد بنهج الخطوة خطوة والبناء لبنة لبنة، تجدد حلقة العمل التزامها بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    By this act the Republic of Croatia joins other countries that have already done so demonstrating at the same time its openness for all thematic mechanisms, as well as its commitment to the promotion and protection of human rights within the United Nations system. UN وتكون جمهورية كرواتيا، بقيامها بهذا العمل، قد لحقت بالبلدان الأخرى التي سبقتها إليه، مبرهنةً في الوقت نفسه على استعدادها لاستقبال جميع الآليات المواضيعية، فضلا عن التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    515. Bulgaria assured participants that it would consider all recommendations made and of its commitment to the promotion and protection of human rights in Bulgaria, as well as its firm support for the universal periodic review process. UN 515- وأكدت بلغاريا للمشاركين أنها ستنظر في جميع التوصيات المقدَّمة كما أكدت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في بلغاريا إلى جانب دعمها الثابت لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    81. Mr. Amorós Núñez (Cuba) said that his delegation reaffirmed its commitment to the promotion and protection of the rights of indigenous peoples and would continue to participate actively in the relevant human rights forums and consultations with a view to the adoption of the draft Declaration at the earliest opportunity. UN 81 - السيد اموروس نونيز (كوبا): قال إن بلده يعيد تأكيد التزامه بتعزيز وحماية الشعوب الأصلية وإنه سيواصل المشاركة بنشاط في منتديات ومشاورات حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع بغية اعتماد مشروع الإعلان في أقرب فرصة ممكنة.
    69. France recognized Tunisia's response to the legitimate aspirations of its people and its commitment to the promotion and protection of human rights, including by making combating torture a priority and by achieving a remarkable evolution of the situation of human rights defenders. UN 69- وسلّمت فرنسا باستجابة تونس لتطلعات شعبها الشرعية والتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك منح الأولوية للتصدي للتعذيب وتحقيق تطور رائع في أوضاع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In this regard, the Government of Japan has the honour to submit herewith a written pledge of its commitment to the promotion and protection of human rights in accordance with General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006 (see annex). UN وفي هذا الصدد، تتشرف حكومة اليابان بأن تتقدم طيه بتعهد مكتوب بالتزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقا لما ينص عليه قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus