"its comparative advantage in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزته النسبية في
        
    • ميزتها النسبية في
        
    • افضليتها التنافسية في
        
    • الميزة النسبية التي يتمتع بها
        
    UNDP aimed to build on its comparative advantage in providing strategic neutral support for the short, medium and long term. UN ويرمي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى الاستفادة من ميزته النسبية في توفير الدعم المحايد الاستراتيجي فيما يتعلق باﻷمد القصير والمتوسط والطويل.
    They further suggested the need to strengthen the UNDP policy advisory role in the area of disaster risk reduction, as well as its comparative advantage in fragile and post-conflict situations. UN وأشارت كذلك إلى ضرورة تعزيز الدور الاستشاري للبرنامج الإنمائي في مجال سياسات الحد من مخاطر الكوارث، فضلا عن ميزته النسبية في الحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    They further suggested the need to strengthen the UNDP policy advisory role in the area of disaster risk reduction, as well as its comparative advantage in fragile and post-conflict situations. UN وأشارت كذلك إلى ضرورة تعزيز الدور الاستشاري للبرنامج الإنمائي في مجال سياسات الحد من مخاطر الكوارث، فضلا عن ميزته النسبية في الحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء النزاع.
    its comparative advantage in many areas explained its relevance. UN وتفسّر ميزتها النسبية في الكثير من الميادين أهميتها.
    UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    Japan seized its opportunity in the years following World War II, using labor-intensive industries, such as textiles and simple electronics, to drive its economy until rising labor costs eroded its comparative advantage in those sectors. That shift then allowed other low-income Asian economies – South Korea, Taiwan, Hong Kong, Singapore, and to some extent Malaysia and Thailand – to follow in Japan's footsteps. News-Commentary لقد استغلت اليابان فرصتها في السنوات التي تلت الحرب العالميه الثانيه حيث استخدمت الصناعات ذات العمالة المكثفة مثل المنسوجات والالكترونيات من اجل تحريك اقتصادها وذلك حتى تآكلت افضليتها التنافسية في تلك القطاعات بسبب ارتفاع تكاليف العمالة ومن ثم سمح التحول لاقتصادات اسيويه اخرى محدودة الدخل مثل كوريا الجنوبية وتايوان وهونغ كونغ وسنغافورة والى حد ما ماليزيا وتايلند بإتباع خطى اليابان.
    Through its decision 98/1, the Board helped to narrow the focus areas and position UNDP to demonstrate its comparative advantage in programme countries. UN ومن خلال مقرره ٩٨/١، ساعد المجلس على زيادة تحديد مجالات التركيز وتهيئة البرنامج ﻹثبات ميزته النسبية في بلدان البرامج.
    UNDP has refined its comparative advantage in these areas by focussing on ICT for the poor and e-governance. UN وحسّن البرنامج الإنمائي من ميزته النسبية في هذه المجالات بالتركيز على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل خدمة الفقراء وإيجاد الإدارة الإلكترونية.
    Voluntary contributions would still be necessary, and would not be forthcoming unless INSTRAW could provide more convincing evidence of its comparative advantage in gender research. UN وسيبقى من الضروري تقديم تبرعات ولن تأتي هذه التبرعات ما لم يقدم المعهد دليلا أكثر إقناعا على ميزته النسبية في مجال البحث الجنساني.
    UNFPA seeks to leverage its comparative advantage in the areas of data, gender, reproductive and sexual health, and population and development. UN ويسعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى تحسين ميزته النسبية في مجالات البيانات والجنسانية والصحة الإنجابية والجنسية، والسكان والتنمية.
    11. Delegations underscored the importance of UNFPA using its comparative advantage in sector-wide approaches (SWAps), poverty reduction strategy papers (PRSPs) and health sector reform. UN 11 - وشددت الوفود على أهمية قيام الصندوق باستخدام ميزته النسبية في النهج القطاعية الشاملة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر وإصلاح قطاع الصحة.
    213. It was underlined that UNDP should demonstrate its comparative advantage in the programme and not duplicate the work of other development partners. UN ٢١٣ - وشددت الوفود على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يظهر ميزته النسبية في هذا البرنامج وألا يُحدث ازدواجا في عمل الشركاء اﻵخرين في مجال التنمية.
    UNCTADS work should build on its comparative advantage in the fields of applied economics of transport, trade facilitation and multimodal transport. UN 152- ينبغي أن يستند الأونكتاد إلى ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل، وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    UNCTAD'S work should focus on its comparative advantage in the fields of the applied economics of transport, trade facilitation and multimodal transport. UN 150- ينبغي أن يركز عمل الأونكتاد على ميزته النسبية في مجالات الاقتصادات التطبيقية للنقل وتيسير التجارة والنقل المتعدد الوسائط.
    It provided capacity and input to humanitarian actors based on its comparative advantage in addressing the shelter and human settlements aspects of the global humanitarian agenda. UN فقد وفرت القدرات والمدخلات للجهات الفاعلة في مجال الإغاثة الإنسانية بفضل ميزتها النسبية في معالجة جوانب المأوى والمستوطنات البشرية من برنامج العمل الإنساني العالمي.
    It contributed to reinforcing its comparative advantage in capacity-building and policy-oriented action in the area of human rights by participating in the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. UN وساهمت في تعزيز ميزتها النسبية في العمل وبناء القدرات والسياسات الموجهة نحو مجال حقوق الإنسان، وذلك من خلال المشاركة في آلية تعميم حقوق الإنسان التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    However, the Commission was able to draw upon its comparative advantage in the analysis of developmental issues in the region to build up expertise and start providing related services on this issue. UN ومع ذلك، تمكنت اللجنة من الاستفادة من ميزتها النسبية في تحليل قضايا التنمية في المنطقة لكي تبني التجارب وتشرع في تقديم خدمات ذات صلة بشأن هذه المسألة.
    The United Nations is not yet fully reflecting new aid modalities in its work and there is scope for the United Nations to better exploit its comparative advantage in programming. UN ولا تعكس الأمم المتحدة بصورة كاملة حتى الآن أنماط المعونة الجديدة في عملها، وهناك مجال لكي تحسن الأمم المتحدة استغلال ميزتها النسبية في وضع البرامج.
    82. Concern was expressed by one delegation that UNICEF might be overextending itself into too many programme areas, and requested more information on its comparative advantage in these areas. UN 82 - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن تكون اليونيسيف بصدد الإفراط في المشاركة في عديد من المجالات البرنامجية، وطلب مزيدا من المعلومات عن ميزتها النسبية في هذه المجالات.
    82. Concern was expressed by one delegation that UNICEF might be overextending itself into too many programme areas, and requested more information on its comparative advantage in these areas. UN 82 - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن تكون اليونيسيف بصدد الإفراط في المشاركة في عديد من المجالات البرنامجية، وطلب مزيدا من المعلومات عن ميزتها النسبية في هذه المجالات.
    After more than three decades of breakneck economic growth, it has transformed itself from one of the poorest countries on earth to the world's largest economy. And now that China, too, is beginning to lose its comparative advantage in labor-intensive industries, other developing countries – especially in Africa – are set to take its place. News-Commentary ان الصين بالطبع هي من المسافرين الذين ساروا مؤخرا على هذا الطريق الذي تم تجريبه على الدوام فبعد اكثر من ثلاثة عقود من النمو الاقتصادي السريع جدا تمكنت الصين من تحويل نفسها من واحدة من افقر الدول على وجه الارض الى اضخم اقتصاد بالعالم والان بدأت الصين ايضا في خسارة افضليتها التنافسية في الصناعات التي تتطلب عمالة مكثفة ومن المفترض ان تأخذ بلدان ناميه اخرى وخاصة في افريقيا مكانها.
    They also urged UNDP to distinguish its comparative advantage in the country given the breadth of proposed activities. UN وحث الوفدان كذلك البرنامج الإنمائي على تحديد الميزة النسبية التي يتمتع بها في البلد بالنظر إلى اتساع نطاق الأنشطة المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus