"its comprehensive national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوطنية الشاملة
        
    • شاملا على الصعيد الوطني
        
    Israel is actively engaged in translating the principles of sustainable development enshrined in Agenda 21 into its comprehensive national strategy for sustainable development. UN إن إسرائيل منخرطة بنشاط في ترجمة مبادئ التنمية المستدامة المتجسدة في جدول أعمال القرن ٢١ إلى استراتيجتها الوطنية الشاملة للتنمية المستدامة.
    Spain informed about its comprehensive national strategy to prioritize the implementation of children's rights in the political agenda. UN وتناولت إسبانيا استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحديد أولويات إعمال حقوق الطفل في جدول الأعمال السياسي.
    Continue its efforts to fight trafficking in persons within the framework of its comprehensive national Strategy to Combat Trafficking in Persons. UN 116-66- أن تواصل جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص في إطار استراتيجيتها الوطنية الشاملة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    As the remnants of the Taliban and Al-Qaida are among the major beneficiaries of the drug money, there is an absolute need for the international community to assist the Government in the implementation of its comprehensive national drug control strategy, including institution-building, strengthening law enforcement and promoting alternative livelihoods. UN وحيث أن فلول الطالبان والقاعدة من المستفيدين الرئيسيين من أموال المخدرات، فثمة حاجة ماسة إلى أن يساعد المجتمع الدولي الحكومة على تنفيذ استراتيجيتها الوطنية الشاملة لمكافحة المخدرات، بما في ذلك بناء القدرات وتعزيز إنفاذ القانون وكفالة سبل بديلة لكسب العيش.
    37. The Centre for the Equality of Opportunities and the Struggle against Racism of Belgium provided OHCHR with its comprehensive national action plan against racism. UN 37 - زود مركز المساواة في الفرص ومكافحة العنصرية في بلجيكا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بخطة عمله الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية.
    Ensure that adequate resources are allocated for the effective implementation of its comprehensive national human rights action plans (Philippines). 127.10. UN 127-7 الحرص على توفير موارد كافية لتنفيذ خطط عملها الوطنية الشاملة في ميدان حقوق الإنسان (الفلبين).
    127.7 Ensure that adequate resources are allocated for the effective implementation of its comprehensive national human rights action plans (Philippines); UN 127-7 ضمان تخصيص موارد كافية للتنفيذ الفعال لخطط العمل الوطنية الشاملة لحقوق الإنسان (الفلبين)؛
    The Committee urges the State party to continue to implement its comprehensive national strategy to combat racism and xenophobia, to closely monitor any trends that might encourage racist and xenophobic behaviour and to combat the negative impact of such trends. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وإلى مراقبة جميع التوجهات التي من شأنها أن تؤدي إلى سلوك عنصري ينم عن كره للأجانب، وإلى مكافحة جميع الآثار السلبية لتلك التوجهات.
    The Committee urges the State party to continue to implement its comprehensive national strategy to combat racism and xenophobia, to closely monitor any trends that might encourage racist and xenophobic behaviour and to combat the negative impact of such trends. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية الشاملة لمكافحة العنصرية وكره الأجانب، وإلى مراقبة جميع الميول التي من شأنها أن تؤدي إلى سلوك عنصري ينم عن كره للأجانب، وإلى مكافحة جميع الآثار السلبية لتلك الميول.
    51. UNICEF noted that the Government of Barbados had highlighted its educational programmes for the prevention of HIV/AIDS in its comprehensive national Policy on HIV/AIDS. UN 51- لاحظت اليونيسيف أن حكومة بربادوس أبرزت برامجها التعليمية لمنع فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في سياساتها الوطنية الشاملة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    44. The Committee urges the State party to implement its comprehensive national Education For All Plan, as anticipated by paragraph 16 of the Dakar Framework for Action, taking into account the Committee's general comments Nos. 11 and 13 on the right to education and general comment No. 1 of the Committee on the Rights of the Child. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية الشاملة لتوفير التعليم للجميع على النحو المتوخى في الفقرة 16 من إطار العمل المعتمد في داكار، آخذة في اعتبارها تعليقي اللجنة العامين رقم 11 ورقم 13 بشأن الحق في التعليم، والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل.
    (b) Complete and implement its comprehensive national plan of action for children, ensuring that it has been prepared through an open, consultative and participatory process, is human rights based, and includes the implementation of the Convention. UN (ب) استكمال وتنفيذ خطة عملها الوطنية الشاملة من أجل الطفل، والتأكد من إعدادها من خلال عملية تشاورية مفتوحة وتشاركية، وقيامها على أساس حقوق الإنسان، والنص فيها على تنفيذ الاتفاقية.
    166.261 Continue implementing its comprehensive national strategy aimed at combating short- and long-term unemployment (Equatorial Guinea); UN 166-261 مواصلة تنفيذ استراتيجيتها الوطنية الشاملة الرامية إلى مواجهة البطالة على المدى القصير والطويل (غينيا الاستوائية)؛
    25. ISAF will continue to work closely with other international community actors to support the Government of Afghanistan in its comprehensive national drug control strategy while continuing to refine the understanding of the linkages between the narcotics trade and the insurgency, as well as the confluence between the narco-trade and corruption. UN 25 - وستواصل القوة الأمنية الدولية العمل بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع الدولي من أجل دعم الحكومة الأفغانية في استراتيجيتها الوطنية الشاملة لمكافحة المخدرات، مع الاستمرار في الوقت نفسه في تحسين فهم الروابط بين تجارة المخدرات والتمرد، فضلا عن فهم الالتقاء بين تجارة المخدرات والفساد.
    15. The Committee welcomes the steps taken by the State party as part of its comprehensive national Strategy for Integration 2008 - 2011 to increase newly arrived migrants' access to the labour market, facilitate effective language acquisition by and improve results in schools of persons of foreign origin and enhance their sense of identity within the Swedish society. UN 15- ترحب اللجنة بما اتخذته الدولة الطرف من خطوات في إطار استراتيجياتها الوطنية الشاملة للإدماج (2008-2011) بغية زيادة دخول المهاجرين القادمين حديثاً إلى سوق العمل وتيسير تعلم الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي اللغة تعلماً فعالاً وتحسين نتائجهم الدراسية وإذكاء شعورهم بالهوية داخل المجتمع السويدي.
    32. Continue, while working with concerned parties, its comprehensive national strategy to improve the health situation, in particular to promote women's health during pregnancy and post natal care (Saudi Arabia); Continue the efforts to draw up a national plan to provide health care to all without discrimination (Bahrain). UN 32- أن تواصل العمل مع الأطراف المعنية على تنفيذ استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحسين الحالة الصحية، ولا سيما تعزيز صحة المرأة أثناء الحمل وفي فترة الرعاية بعد الولادة (المملكة العربية السعودية)؛ أن تواصل بذل جهودها في سبيل وضع خطة وطنية لإتاحة الرعاية الصحية للجميع دون تمييز (البحرين).
    It recommended that Bangladesh (a) continue its strategic plan adopted in 2005 for eliminating social and economic disparities in order to reduce poverty, in particular in isolated regions, and (b) continue while working with concerned parties, its comprehensive national strategy to improve the health situation, in particular to promote women's health during pregnancy and post natal care. UN وأوصت بنغلاديش (أ) بأن تواصل تنفيذ خطتها الاستراتيجية التي اعتمدتها في عام 2005 للقضاء على الفوارق الاجتماعية والاقتصادية بغية الحد من الفقر، وبخاصة في المناطق المعزولة، و(ب) بأن تواصل العمل مع الأطراف المعنية على تنفيذ استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحسين الحالة الصحية، ولا سيما تعزيز صحة المرأة أثناء الحمل وفي فترة الرعاية بعد الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus