"its conclusions to" - Traduction Anglais en Arabe

    • استنتاجاتها إلى
        
    • استنتاجاته إلى
        
    • استنتاجاته الى
        
    • استنتاجاته على
        
    It is understood that this committee has submitted its conclusions to the Prime Minister, details of which are not yet available to the Group. UN وعلمنا أن هذه اللجنة قدمت استنتاجاتها إلى رئيس الوزراء، غير أن تفاصيل ذلك لم تتح بعد للفريق.
    It sent its conclusions to the Ministry of Justice and Human Rights, which reported back to the Commission on any action to be taken on the complaint, including referral to the Director of Public Prosecutions. UN وهي ترسل استنتاجاتها إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان، التي ترسل تقريرا جوابيا على اللجنة بشأن أي إجراء يجب أن يتخذ بخصوص شكوى ما، بما في ذلك الإحالة على مدير النيابات العامة.
    It requested the secretariat to convey its conclusions to the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وطلبت من الأمانة نقل استنتاجاتها إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    It is to give an account of its conclusions to the fourth session of the Conference of States Parties. UN وسيقدم الفريق استنتاجاته إلى مؤتمر الدول اﻷطراف عند انعقاد دورته الرابعة.
    The Technology and Economic Assessment Panel presented its conclusions to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN 284- قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استنتاجاته إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The Board also decided to enlarge the mandate of the intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations to discuss all aspects of that issue, and requested the group to submit its conclusions to a resumed twenty-first session of the Board, to be convened on 29 November 1999, for further submission to the eighth session of the Conference, with a view to taking appropriate action and a decision. UN وقرر المجلس أيضا أن يوسع الولاية المسندة الى الفريق العامل ما بين الدورات المعني بالتعديلات المقترحة على النظام المالي ، لكي يناقش جميع جوانب تلك المسألة ، وطلب الى الفريق أن يقدم استنتاجاته الى دورة المجلس الحادية والعشرين المستأنفة التي ستعقد في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ ، لتقديمها من ثم الى المؤتمر في دورته الثامنة ، بغية اتخاذ اجراء مناسب وقرار بهذا الشأن .
    The first was the establishment within the Secretariat of a single focal point which would evaluate the effects of sanctions on States and submit its conclusions to the Security Council, with a view to coordinating information on available channels of assistance. UN وأولها اقتراح بشأن إنشاء مركز تنسيق واحد داخل اﻷمانة العامة يقوم بتقييم آثار الجزاءات على الدول ويعرض استنتاجاته على مجلس اﻷمن، بحيث يتم التنسيق بين المعلومات فيما يتعلق بالقنوات المتاحة لتقديم المساعدة.
    The Commission presented its conclusions to the Parliament and relevant governmental institutions. UN وقدمت اللجنة استنتاجاتها إلى البرلمان والمؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    It may also wish to transmit its conclusions to the AGBM. UN وقد تستصوب الهيئة، كذلك، إحالة استنتاجاتها إلى الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    The body of experts shall report its conclusions to the Conference of the Parties one year after having been convened, and thereafter according to its terms of reference.] UN وتقدم هيئة الخبراء تقريراً عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الخبراء كل سنة بعد انعقادها، وبعد ذلك وفقاً لاختصاصاتها.]
    The body of experts shall report its conclusions to the Conference of the Parties one year after having been convened, and thereafter according to its terms of reference.] UN وتقدم هيئة الخبراء تقريراً عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الأطراف بعد سنة تكوينها، وبعد ذلك وفقاً لاختصاصاتها.]
    The body of experts shall report its conclusions to the Conference of the Parties one year after having been convened, and thereafter according to its terms of reference.] UN وتقدم هيئة الخبراء تقريراً عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الخبراء كل سنة بعد انعقادها، وبعد ذلك وفقاً لاختصاصاتها.]
    The Ministerial Meeting recommended that the Guiding Principles be submitted to the OAU Commission on Refugees at its next session which was, in turn, to submit its conclusions to the OAU Council of Ministers. UN وأوصى الاجتماع الوزاري بتقديم المبادئ التوجيهية إلى اللجنة المعنية باللاجئين، التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في دورتها التالية، لكي تقوم، بدورها، بتقديم استنتاجاتها إلى مجلس وزراء المنظمة.
    The Committee recommends that the Department of Public Information, as the lead agency, initiate a review of these issues throughout the Secretariat and that it submit its conclusions to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN وتوصي اللجنة إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الوكالة الرائدة، أن تستهل استعراضا لهذه المسائل على مستوى الأمانة العامة وأن تقدم استنتاجاتها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    While district courts frequently referred explicitly to the Covenant, the Supreme Court tended in its conclusions to do so implicitly, but no less cogently. UN وفيما كانت المحاكم المحلية غالبا ما تشير صراحة إلى العهد، فإن المحكمة العليا كانت تميل في استنتاجاتها إلى الإشارات الضمنية التي لم تكن أقل إقناعا من الأولى.
    It requested the secretariat to convey its conclusions to the Permanent Forum on Indigenous Issues. " UN وطلبت من الأمانة نقل استنتاجاتها إلى المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. "
    The Technology and Economic Assessment Panel presented its conclusions to the Seventeenth Meeting of the Parties. UN 327- قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي استنتاجاته إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    11. Recommends that the Economic and Social Council, in the ongoing discussions on its reform, consider how best to promote system-wide action to promote and protect the right to development, for example including it for its consideration and conveying its conclusions to relevant international bodies, including the Bretton Woods institutions; UN ١١- توصي بأن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أثناء المناقشات الجارية بشأن إصلاحه، في أنسب الطرق لتعزيز العمل الجاري على نطاق المنظومة لتعزيز وحماية الحق في التنمية، وعلى سبيل المثال إدراجه لدراسته ونقل استنتاجاته إلى الهيئات الدولية المختصة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز؛
    In 1997 the Office of Internal Oversight Services (OIOS) reviewed the status of procurement reform and in 1988 it presented its conclusions to the General Assembly (A/52/813). UN وفي عام 1997 استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية وضع إصلاح نظام الشراء وفي عام 1998 قدم استنتاجاته إلى الجمعية العامة (A/52/813).
    The Group undertook an assessment mission to that country, consulted many national and international actors, and presented its conclusions to the Council at its substantive session in 1999 (see E/1999/103). UN وقام الفريق بمهمة لاستعراض الأداء في البلد، وأجرى محادثات مع عدد من الجهات الفاعلة الوطنية والدولية وقدم استنتاجاته إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 1999 (E/1999/103).
    At its 1st meeting, on 28 March, the Committee of the Whole decided to constitute an open-ended drafting group on sub-items 5(d)(iv) and (v), to be chaired by Mr. Mohamed M. Ould El Ghaouth, Chairman of the Subsidiary Body on Implementation, and requested the drafting group to report its conclusions to the Committee of the Whole as soon as possible. UN وقررت اللجنة الجامعة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، أن تشكل فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن البندين الفرعيين ٥)د(`٤` و`٥` يرأسه السيد محمد محمود ولد الغوث رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، وطلبت من فريق الصياغة أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته إلى اللجنة الجامعة في أقرب وقت ممكن.
    (e) Requested the open-ended intersessional working group to submit its conclusions to a resumed twenty-first session of the Industrial Development Board, to be convened on 29 November 1999 in the evening, for further submission to the eighth session of the General Conference, with a view to taking appropriate action and a decision. UN )ﻫ( طلب الى الفريق المفتوح العضوية العامل ما بين الدورات أن يحيل استنتاجاته الى مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والعشرين المستأنفة ، التي ستعقد مساء يوم الحادي والعشرين من تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١ ، لكي يحيلها بدوره الى المؤتمر العام في دورته الثامنة ، من أجل اتخاذ الاجراء المناسب بشأنها .
    Significant progress has been made in terms of identifying all the various budget modalities found within the Department of Safety and Security, and the Working Group intends to present its conclusions to the High-level Committee at the end of September 2012. UN وقد أُحرز تقدّم كبير على صعيد تحديد جميع الطرائق المتنوعة المتبعة في إعداد الميزانيات داخل إدارة شؤون السلامة والأمن، ويعتزم الفريق العامل عرض استنتاجاته على اللجنة الرفيعة المستوى في أواخر أيلول/سبتمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus