"its consideration of that" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظرها في ذلك
        
    • نظرها في هذا
        
    • نظرها في تلك
        
    • النظر في ذلك
        
    • نظره في ذلك
        
    • من النظر في هذا
        
    • نظر اللجنة في هذا
        
    The Committee will therefore comment on the matter in the context of its consideration of that report. UN ولذا، ستُعقِّب اللجنة على الأمر في سياق نظرها في ذلك التقرير.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of its consideration of that statement. UN وسترجع اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق نظرها في ذلك البيان.
    During its consideration of that report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information. UN وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في ذلك التقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    The General Committee decided to recommend that the paragraphs of the annual report of the International Atomic Energy Agency dealing with the subject matter of item 74 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of that item. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه اهتمام اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير السنوي المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند 74 وذلك بصدد نظرها في هذا البند.
    The General Committee decided to recommend that the paragraphs of the annual report of the International Atomic Energy Agency dealing with the subject matter of item 76 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of that item. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه اهتمام اللجنة اﻷولى الى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند ٧٦، وذلك بصدد نظرها في هذا البند.
    The Committee will resume its consideration of that document tomorrow in order possibly to have an exchange of views and perhaps be able to adopt it. UN وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to reopen its consideration of that item? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح باب النظر في ذلك البند؟
    It is anticipated that the Security Council will extend the mandate of UNPOB for one more year after its consideration of that request. N. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمـن ولاية المكتب لمدة عام آخر بعد نظره في ذلك الطلب.
    It expressed surprise that the Commission on Human Rights should abruptly and inexplicably decide to interrupt its consideration of the draft set of principles and urged that it should resume its consideration of that draft with a view to its adoption. UN وأعربت عن دهشتها لأن لجنة حقوق الإنسان قررت فجأة وبدون أي تفسير وقف نظرها في مشروع مجموعة المبادئ، فحثتها على استئناف نظرها في ذلك المشروع بغية اعتماده.
    At the conclusion of its consideration of that report, the Commission requested me, in my capacity as Chairman of the Commission, to transmit a letter, together with the relevant portion of the report, to the President of the Council and to the Secretary-General of the United Nations. UN وعندما اختتمت اللجنة نظرها في ذلك التقرير، طلبت إليﱠ، بصفتي رئيس اللجنة، أن أبعث برسالة مشفوعة بالجزء ذي الصلة من التقرير إلى رئيس المجلس وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    5. Decides to consider the outcome of its consideration of that report in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007; UN 5 - تقرر النظر في نتائج نظرها في ذلك التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    CPC had also decided that it would continue its consideration of the item on priority-setting at its forty-fifth session and recommended that the General Assembly should postpone its consideration of that report to its sixtieth session. UN كما قررت أن تواصل نظرها في البند المتعلق بتحديد الأولويات في دورتها الخامسة والأربعين وأوصت بأن ترجئ الجمعية العامة نظرها في ذلك التقرير إلى دورتها الستين.
    5. Decides to consider the outcome of its consideration of that report in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007; UN 5 - تقرر النظر في نتائج نظرها في ذلك التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛
    The General Committee decided to recommend that the paragraphs of the annual report of the International Atomic Energy Agency dealing with the subject matter of item 67 should be drawn to the attention of the First Committee in connection with its consideration of that item. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة الأولى إلى فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تتناول موضوع البند 67 وذلك لدى نظرها في ذلك البند.
    4. The Chairman said that the Committee had completed its consideration of that item. UN 4 - الرئيس: قال إن اللجنة أكملت نظرها في هذا البند.
    48. The CHAIRMAN said that the Committee had thus concluded its consideration of that topic. UN ٤٨ - الرئيس: أعلن أن اللجنة اختتمت بذلك نظرها في هذا الموضوع.
    The General Assembly must be able to resume its consideration of that question in due course and in a calm atmosphere. UN وعلى الجمعية العامة أن تستأنف نظرها في تلك المسألة في الوقت المناسب وفي جو من الهدوء.
    Lastly, his delegation wished to express its concern at the low representation of developing countries on UNCITRAL. It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. UN ٥٤ - وفي الختام، قال إن وفده يود الاعراب عن قلقه إزاء ضعف تمثيل البلدان النامية في اللجنة وهو يأمل أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في تلك المسألة في القريب العاجل.
    The Council is anticipated to extend the mandate of the Group further after its consideration of that report. UN ومن المرتقب ان يمدد المجلس ولاية الفريق لفترة أخرى بعد النظر في ذلك التقرير.
    He suggested that the Committee should at least embark on its consideration of that report on the date set and then, if it found itself unable to deal with certain questions on the list of issues, it could postpone consideration of those questions until later. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تشرع، على اﻷقل، في النظر في ذلك التقرير في الموعد المحدد ويمكنها بعد ذلك، إن هي وجدت أنها لن تستطيع تناول أسئلة معينة في قائمة المسائل، أن تؤجل النظر في تلك اﻷسئلة إلى وقت لاحق.
    The Working Group agreed to revert to the issue during its consideration of that provision. UN واتفق الفريق العامل على العودة إلى هذه المسألة أثناء نظره في ذلك الحكم.
    103. The Chairman said that the Committee had concluded its consideration of that item of the agenda. UN 103 - الرئيس: قال إن اللجنة انتهت من النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    Following its consideration of that report, the Commission had established a Working Group tasked with providing further guidance on several issues which had been identified in the plenary debate. UN وعقب نظر اللجنة في هذا التقرير، أنشأت فريقا عاملا أناطت به مهمة توفير مزيد من التوجيهات بشأن عدة قضايا كانت قد تحددت في المناقشة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus