"its consideration of the budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظرها في الميزانية
        
    • نظرها في ميزانية
        
    During its consideration of the budget proposal, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، لدى نظرها في الميزانية المقترحة، بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    It simply took note of them and resumed its discussion of them as part of its consideration of the budget as a whole. UN وإنما اكتفت بالإحاطة بها علماً واستأنفت مناقشتها لها كجزء من نظرها في الميزانية ككل.
    The Committee recommends that the information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNSOM. UN وتوصي اللجنة بأن تحال هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    During its consideration of the budget proposals, the Committee was informed that the upcoming elections were essential in terms of consolidating the country's political process and increasing its stability. UN وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة بأن الانتخابات المقبلة تتسم بأهمية بالغة على صعيد توطيد العملية السياسية في البلد وتعزيز استقراره.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General provide the most updated information on the incumbency rate of the Office of the Special Adviser and on recruitment status, if applicable, to the General Assembly at the time of its consideration of the budget for 2014. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، وقت نظرها في ميزانية عام 2014، أحدث المعلومات عن معدل شغل الوظائف في مكتب المستشار الخاص وعن حالة التوظيف، عند الاقتضاء.
    Taking those comments into account, the Advisory Committee is not convinced that sufficient justification for the proposed conversion has been provided in the budget submission or orally during its consideration of the budget. UN ومع أخذ هذه التعليقات في الاعتبار، ليست اللجنة الاستشارية مقتنعة بتقديم مبرر كاف للتحويل المقترح في بيان الميزانية أو شفويا خلال نظرها في الميزانية.
    The question that must constantly be asked in the Fifth Committee in its consideration of the budget was how a particular agency or activity contributed to a core purpose of the United Nations. UN والسؤال الذي يجب دائما توجيهه في اللجنة الخامسة عند نظرها في الميزانية هو كيف يمكن لوكالة أو نشاط معين أن يُسهم في غرض أساسي لﻷمم المتحدة.
    During its consideration of the budget proposal, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided an informative presentation of the budget and additional information and clarification. UN وخلال نظرها في الميزانية المقترحة، اجتمعت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا عرضا مُنيرا عن الميزانية ومعلومات وتوضيحات إضافية.
    23. During its consideration of the budget proposals, the Advisory Committee was informed that the main cost drivers of the 2011/12 budget were as follows: UN 23 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في الميزانية المقترحة بأن عوامل تحديد التكاليف الرئيسية لميزانية 2011-2012 هي التالية:
    The Committee notes that the outgoing Deputy Controller retired on 30 April 2011; at the time of its consideration of the budget proposal in June 2011, the post had been vacant for over one month. UN وتلاحظ اللجنة أن نائب المراقب المالي الذي انتهت مدة خدمته والمتقاعد في 30 نيسان/أبريل 2011: وقت نظرها في الميزانية المقترحة في حزيران/يونيه 2011، كانت هذه الوظيفة شاغرة لأكثر من شهر.
    15. During its consideration of the budget proposals of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that delay in issuance and/or denial of visas had contributed significantly to the delayed deployment of personnel. UN 15 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة من الأمين العام، بأن تأخّر إصدار تأشيرات سفر الأفراد و/أو رفض إصدارها لهم قد أسهم إلى حد كبير في تأخير عمليات النشر.
    140. In the context of its consideration of the budget proposal for MINUSTAH, the Advisory Committee was informed of the positive impact of projects being undertaken under the community violence-reduction programme. UN 140 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، في سياق نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالأثر الإيجابي للمشاريع المضطلع بها في إطار برنامج الحد من العنف الأهلي.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide this information to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNAMID for 2014/15. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    The Committee requests the Secretary-General to provide this information to the General Assembly at the time of its consideration of the budget proposal for UNAMID for 2014/15. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    17. Decides to make a final decision on the establishment of a separate and multi-year account for the renovation of Africa Hall at the Economic Commission for Africa at its seventieth session in the context of its consideration of the budget proposal; UN ١٧ - تقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء حساب منفصل متعدد السنوات لتجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورتها السبعين في سياق نظرها في الميزانية المقترحة؛
    17. Decides to make a final decision on the establishment of a separate and multi-year account for the renovation of Africa Hall at the Economic Commission for Africa at its seventieth session in the context of its consideration of the budget proposal; UN ١٧ - تقرر اتخاذ قرار نهائي بشأن إنشاء حساب منفصل متعدد السنوات لتجديد قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورتها السبعين في سياق نظرها في الميزانية المقترحة؛
    During its consideration of the budget proposal for 2014/15, the Committee was provided with explanations, upon enquiry, justifying the continuation of those positions in the current period. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة للفترة 2014/2015، بتوضيحات بناء على طلبها، تبرر استمرار تلك المناصب في الفترة الحالية.
    During its consideration of the budget proposal, the Committee enquired as to whether such reviews were conducted during the preparation of the budget proposal and whether the proposed reduction included those outputs or activities deemed to be obsolete or of marginal usefulness, as required under rule 105.6, cited above. UN وأثناء نظرها في الميزانية المقترحة، تساءلت اللجنة عما إذا كانت هذه الاستعراضات قد أجريت أثناء إعداد الميزانية المقترحة وما إذا كانت التخفيضات المقترحة قد شملت تلك النواتج أو الأنشطة التي يعتبر أنها قد عفا عليها الزمن أو أنها ذات فائدة هامشية، وفقاً لما هو مطلوب في القاعدة 105-6 المشار إليها أعلاه.
    31. The Advisory Committee requested a detailed breakdown of the travel requirements for each of the special political missions for 2015, but only received the information at a very late stage of its consideration of the budget for 2015, which does not allow an in-depth analysis of the information by the Committee. UN ٣١ - وطلبت اللجنة الاستشارية توزيعا مفصلا للاحتياجات من السفر لكل من البعثات السياسية الخاصة لعام 2015، ولكنها لم تتلق هذه المعلومات إلا في مرحلة متأخرة جدا من نظرها في الميزانية للعام 2015، الأمر الذي لا يسمح للجنة بإجراء تحليل متعمق للمعلومات.
    II.45 The Advisory Committee was informed during its consideration of the budget proposal that the regular budget resources would cover only a small proportion of the full requirements necessary to carry out the programme of work for the Department of Peacekeeping Operations (5.3 per cent) and the Department of Field Support (6.3 per cent). UN ثانيا-45 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في الميزانية المقترحة أن موارد الميزانية العادية لا تغطي إلا نسبة صغيرة من الاحتياجات الكاملة اللازمة للاضطلاع ببرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام (5.3 في المائة) وإدارة الدعم الميداني (6.3 في المائة).
    137. During its consideration of the budget for the Centre, the Advisory Committee enquired whether the Secretary-General's proposal for the upward reclassification of the position of Special Representative was still relevant or had been overtaken by recent events. UN 137 - وخلال نظرها في ميزانية المركز الإقليمي، سألت اللجنة الاستشارية عمّا إذا كان مقترح الأمين العام برفع مستوى رتبة وظيفة الممثل الخاص ما يزال ساريا أم أنّ الأحداث الأخيرة قد تجاوزته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus