"its considerations" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظرها
        
    • مداولاته
        
    • نظره
        
    • اعتباراتها
        
    • آراءها
        
    • اعتباراته
        
    • ما أنجزه من النظر في
        
    • لاعتباراتها
        
    The General Assembly decided to conclude its considerations of agenda item 49. UN وقررت الجمعية العامة اختتام نظرها في البند 49 من جدول الأعمال.
    During its considerations of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN وخلال نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations. UN وأُسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها في مداولاته.()
    The Working Group was given a flexible mandate to identify the issues to be addressed in its considerations (A/59/17, para. 82). UN وأُسندت إلى الفريق العامل ولاية مرنة لتحديد المسائل التي سيتناولها في مداولاته (A/59/17، الفقرة 82).
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    The convention may wish to explain its considerations and purposes. UN لعل القائمين على وضع الاتفاقية يريدون تفسير اعتباراتها ومقاصدها.
    In accordance with article 74, paragraph 7, of the Convention, the Committee shall submit an annual report on the implementation of the Convention to the General Assembly, containing its considerations and recommendations, based, in particular, on the examination of the reports and any observations presented by States parties. UN 1- بموجب الفقرة 7 من المادة 74 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية يتضمن آراءها وتوصياتها ويستند، على وجه الخصوص، إلى دراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف وما تقدمه من ملاحظات.
    During its considerations of the documents, the Committee met with representatives of the Executive Director of the Programme, who provided additional information. UN واجتمعت اللجنة ، خلال نظرها في الوثائق ، مع ممثلين للمدير التنفيذي للبرنامج ، وزودها هؤلاء الممثلون بمعلومات اضافية .
    The Assembly thus concluded this stage of its considerations of agenda item 24. UN وبذلك اختتمت الجمعية هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٤ من جدول اﻷعمال.
    The Assembly thus concluded this stage of its considerations of agenda item 18. UN واختتمت الجمعية العامة بذلك هـــذه المرحلة من نظرها في البند ١٨ من جدول اﻷعمال.
    The General Assembly decided to conclude its considerations of agenda item 31. UN وقررت الجمعية العامة أن تختتم نظرها في البند 31 من جدول الأعمال.
    The United Kingdom looks forward to engaging constructively with the Court to assist in its considerations of those important issues. UN والمملكة المتحدة تتطلع قدما إلى الانخراط بروح بناءة مع المحكمة للمساعدة في نظرها في تلك المسائل الهامة.
    After discussion, the Working Group decided to begin its considerations with chapter III that dealt with the key characteristics of an effective security rights registry and could thus be considered as fulfilling the function of commentary on model regulations. UN 15- وبعد المناقشة، قرّر الفريق العامل أن يبدأ مداولاته بالنظر في الفصل الثالث الذي يتناول السمات الأساسية لسجل فعّال للحقوق الضمانية، ويمكن من ثم اعتباره وافياً بوظيفة التعليق على اللوائح النموذجية.
    The Working Group recalled its considerations regarding article 16 (3), which empowered the court to permit the foreign representative to realize and distribute assets located in the enacting State (see paras. 38-46 above). UN 59- أشار الفريق إلى مداولاته المتعلقة بالمادة 16 (3) التي تجيز للمحكمة أن تسمح للممثل الأجنبي بتوزيع الأصول الموجودة في الدولة المشترعة أو تحويلها إلى أموال نقدية (انظر الفقرات 38-46 أعلاه).
    The Working Group commenced its considerations by noting that the provisions on the form of arbitration agreements (as set out in particular in article II(2) of the New York Convention and article 7(2) of the Model Law on Arbitration) did not conform to current practices and expectations of the parties if they were interpreted narrowly. UN 21- بدأ الفريق العامل مداولاته بملاحظة أن الأحكام الخاصة بشكل اتفاق التحكيم (كما هي مبينة، على وجه الخصوص، في المادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك والمادة 7(2) من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم) لا تتفق، إذا فسرت تفسيراً ضيقاً، مع الممارسات والتوقعات الحالية للأطراف.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة ولدى إصداره توصياته بشأنها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    For example, it has written to the Ombudsperson setting out its considerations on each delisting case, and the Ombudsperson has passed this information on to the relevant petitioner. UN فقد وجهت على سبيل المثال رسالة إلى أمين المظالم حددت فيها اعتباراتها بشأن كل حالة شطب من القائمة، وقام أمين المظالم بإبلاغ مقدم الطلب المعني بهذه المعلومات.
    It should also abandon the analogy with the law of treaties, which took an impersonal approach to the entire field of diplomacy, and should instead base its considerations on the law of social relations, where individuals exercised greater or lesser degrees of power in the complex web of relationships. UN وينبغي أن تتخلى اللجنة أيضا عن القياس على قانون المعاهدات، الذي يتبع نهجا لا شخصياً فيما يتصل بالعلاقات الدولية بأكملها، وينبغي بدلاً من ذلك أن تبني اعتباراتها على قانون العلاقات الاجتماعية، الذي يمارس فيه الأفراد درجات أعلى أو أقل من السلطة في الشبكة المعقدة للعلاقات.
    1. In accordance with article 74, paragraph 7, of the Convention, the Committee shall submit an annual report on the implementation of the Convention to the General Assembly, containing its considerations and recommendations, based, in particular, on the examination of the reports and any observations presented by States parties. UN 1- بموجب الفقرة 7 من المادة 74 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية يتضمن آراءها وتوصياتها ويستند، على وجه الخصوص، إلى دراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف وما تقدمه من ملاحظات.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in the second instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات في اعتباراته وتوصياته فيما يتعلق بالمطالبات عن الكسب الفائت في الدفعة الثانية.
    " (b) Decides that the Working Group should continue its work, taking into account, inter alia, its considerations during the forty-ninth and fiftieth sessions and the views expressed at the fifty-first session of the General Assembly, and submit to it, through the Fifth Committee, a report on its work, including any possible recommendations to the Assembly at its fifty-first session. " UN " )ب( تقرر أن يواصل الفريق العامل عمله، آخذا في اعتباره، في جملة أمور، ما أنجزه من النظر في الموضوع في الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين واﻵراء المعرب عنها في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وأن يقدم إلى الجمعية، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا عن عمله، يتضمن أي توصيات ممكنة للجمعية في دورتها الحادية والخمسين. "
    The convention may wish to explain its considerations and purposes. UN لعل الاتفاقية تتضمن توضيحا لاعتباراتها ومقاصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus