"its cooperation with all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاونها مع جميع
        
    • تعاونه مع جميع
        
    Finally, the United Nations must enhance its cooperation with all the other actors playing a role in this area. UN وأخيرا، يجب على الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى التي تضطلع بدور في هذا المجال.
    6. The Department of Public Information will continue to strengthen its cooperation with all parts of the United Nations system to design and implement public information and communications strategies for mandated priority issues. UN ٦ - وسوف تواصل إدارة شؤون اﻹعلام تعزيز تعاونها مع جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹعلام والاتصالات في مجال المسائل ذات اﻷولوية الصادر بها تكليف.
    I would like to conclude by simply reiterating our thanks to the entire membership of the General Assembly for granting the IHO the observer status that will enable it to strengthen its cooperation with all interested nations. UN أود أن أختم كلامي بتكرار شكرنا لسائر أعضاء الجمعية العامة لمنح المنظمة الهيدروغرافية الدولية مركز المراقب الذي سيمكِّنها من تعزيز تعاونها مع جميع الدول المعنية.
    The European Union wishes to reaffirm its commitment to arriving at an agreed Agenda for Development and to continuing its cooperation with all other delegations until this objective is achieved. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعيد تأكيد التزامه بالتوصل الى خطة متفق عليها للتنمية وبمواصلة تعاونه مع جميع الوفود اﻷخرى حتى يتم تحقيق هذا الهدف.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to assure you, Sir, of the European Union's commitment to continuing its cooperation with all delegations in order to carry forward the very useful progress which has been achieved by this Working Group to date. UN وفي الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷؤكد لكم، سيدي الرئيس، على التزام الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة تعاونه مع جميع الوفود من أجل المضي قدما بالتقدم المفيد الذي حققه الفريق العامل حتى اليوم.
    Syria can make an important contribution to the peace process by ensuring the cessation of Hezbollah's activities and by ending its cooperation with all international terrorist organizations operating from Syrian territory. UN فسوريا تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في عملية السلام من طريق كفالة توقف أنشطة حزب الله وإنهاء تعاونها مع جميع المنظمات اﻹرهابية الدولية العاملة من اﻷراضي السورية.
    It stood ready to step up its cooperation with all Parties, relevant international organizations and NGOs with a view to reducing the civilian casualties caused by anti-personnel mines worldwide. UN وهي على استعداد لرفع مستوى تعاونها مع جميع الأطراف والمنظمات الدولة والمنظمات غير الحكومية المختصة بغية التقليل من الخسائر المدنية الناجمة عن استخدام الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    32. Encourages the Department of Public Information, through the information centres, to strengthen its cooperation with all other United Nations entities at the country level, in order to enhance coherence in communications and to avoid duplication of work; UN 32 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على أن تعزز، عن طريق مراكز الإعلام، تعاونها مع جميع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الصعيد القطري، بهدف تحسين الاتساق في الاتصالات وتجنب ازدواجية العمل؛
    69. Determined to implement the various provisions of Agenda 21, the Republic of Belarus was prepared to broaden its cooperation with all its international partners. UN ٦٩ - وبيلاروس مقرة العزم على تطبيق مختلف أحكام جدول أعمال القرن ٢١، وهي مستعدة لتوسيع تعاونها مع جميع شركائها الدوليين لتحقيق هذا الغرض.
    (e) The efforts made during its forty—ninth session to enhance its cooperation with all relevant bodies; UN )ﻫ( الجهود المبذولة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين لتعزيز تعاونها مع جميع الهيئات ذات الصلة؛
    Further improve its cooperation with all United Nations human rights mechanisms, submitting its overdue reports to treaty bodies, as well as its response to communications of the special procedures (Slovakia); UN 76-44- مواصلة تحسين تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، والرد على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    Improve further its cooperation with all United Nations human rights mechanisms, submitting its overdue reports to treaty bodies, as well as its response to communications of the special procedures (Slovakia); UN 71-24- أن تحسِّن تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقدم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات وردودها على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    454. The Committee urges the State party to continue to strengthen its cooperation with all non-governmental organisations NGOs, particularly those dealing with children, in at all stages of the implementation of the Convention. UN 454- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز تعاونها مع جميع المنظمات غير الحكومية، وبالخصوص المنظمات التي تعمل مع الأطفال، في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    473. Saudi Arabia noted the commitment of Maldives to human rights, as demonstrated in its cooperation with all United Nations human rights mechanisms and its eagerness to continue this international cooperation and the frank human rights dialogue. UN 473- وأحاطت المملكة العربية السعودية بالتزام ملديف بحقوق الإنسان مثلما يتبيّن من تعاونها مع جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومن توقِها إلى مواصلة هذا التعاون الدولي ومن الحوار الصريح بشأن حقوق الإنسان.
    Tunisia encouraged Equatorial Guinea to intensify its efforts to eliminate gender stereotypes and to strengthen its cooperation with all of the United Nations human rights bodies. UN 34- وشجعت تونس غينيا الاستوائية على تكثيف جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية الجنسانية، وتعزيز تعاونها مع جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    9. Lastly, as it submits this report, Tunisia gives every assurance that 2008 will provide further evidence of its commitment to continuing its efforts to promote and observe human rights and expand its cooperation with all stakeholders at the national, regional and international levels. UN 9- وأخيراً تؤكد تونس، بمناسبة تقديم هذا التقرير، أن سنة 2008 ستشهد كذلك على الالتزام بمواصلة العمل في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to assure the President of the European Union's commitment to continuing its cooperation with all other delegations in order to carry forward the very useful progress which has been achieved by the Working Group to date. UN وفي الختام، أود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد على التزام رئيس الاتحاد اﻷوروبي بمواصلة تعاونه مع جميع الوفود اﻷخرى للسير قدما بالتقدم المفيد جدا الذي حققه الفريق العامل حتى اليوم.
    To this end, our community also seeks to enhance further its cooperation with all stakeholders, including Governments, local authorities, business and industry, farmers and all other major groups. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يسعى مجتمعنا أيضا إلى زيادة تعزيز تعاونه مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الحكومات، والسلطات المحلية، وقطاعا الأعمال والصناعة، والمزارعون والمجموعات الرئيسية الأخرى كافة.
    UIS should be encouraged to strengthen further its cooperation with all the institutions concerned with the collection of education data, foremost with the World Bank, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Partnership In Statistics for Development in the Twenty-first Century (PARIS 21). UN وينبغي تشجيع معهد اليونسكو للإحصاء على مواصلة تعزيز تعاونه مع جميع المؤسسات المعنية بجمع البيانات المتعلقة بالتعليم، وفي مقدمتها البنك الدولي، واليونيسيف، والشراكة في مجال الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين، المنشأة في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    16. The Committee recalls its previous recommendation (CEDAW/C/BHR/ CO/2, para. 19) and recommends that the Supreme Council for Women strengthen its cooperation with all stakeholders, in particular by supporting women's civil society groups and non-governmental organizations. UN 16 - تذكّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 19) وتوصي المجلس الأعلى للمرأة بتعزيز تعاونه مع جميع أصحاب المصلحة بوسائل تشمل على وجه الخصوص دعم فئات المجتمع المدني النسائية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus